logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 433/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Eur.Phoen.935Euripides, Phoenissae: Eurípides, Fenicias… Ἄρεος ὃς… δράκοντι τιμωρεῖ φόνον ... de Ares que venga la muerte de <su> serpienteτιμωρέωvengar (algo), castigar
Eur.Phoen.1000Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasκοὐκ εἰς ἀνάγκην δαιμόνων ἀφιγμένοι sin enfrentarse al hado divinoἀνάγκηdestino, hado
Eur.Phoen.1002Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasμαχόμενοι πάτρας ὕπερ luchando <ellos> por <su> patriaμάχομαιluchar (por)
Eur.Phoen.1041Euripides, Phoenissae: Eurípides, Fenicias… ὁπότε πόλεος ἀφανίσειεν ἁ πτεροῦσσα παρθένος τιν’ ἀνδρῶν ... cuando la doncella alada hacía desaparecer de la ciudad a un hombreἀφανίζωhacer desaparecer, destruir, eliminar
Eur.Phoen.1049Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasματρὶ γὰρ γάμους δυσγάμους τάλας… συνάπτει pues, desgraciado, concierta bodas, que no deberían ser, con su madreσυνάπτωjuntar, reunir, atar, concertar, vincular, conectar
Eur.Phoen.1104Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasπρῶτα… προσῆγε Νηίταις πύλαις λόχον… ὁ… Παρθενοπαῖος por primera vez conducía a las puertas Νeitas un destacamento Partenopeoπροσάγωllevar hacia, conducir a, acercar a, presentar ante
Eur.Phoen.1117Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasτὰ μὲν… ὄμματα βλέποντα, τὰ δὲ κρύπτοντα unos ojos miran, otros se ocultanκρύπτωestar oculto
Eur.Phoen.1131Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasἐπ’ ὤμοις… ὅλην πόλιν φέρων llevando sobre sus hombros toda la ciudadἐπίsobre, en
Eur.Phoen.1190Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasἐξήλαυνον ἁρμάτων ὄχους sacaban los transportes de carrosἅρμαcarro (de guerra), carro (de carreras), carro (de viaje)
Eur.Phoen.1202Euripides, Phoenissae: Eurípides, FeniciasΚρέων δ’ ἔοικε… τῶν τ’ Οἰδίπου δύστηνος ἀπολαῦσαι κακῶν, παιδὸς στερηθείς y Creonte parece que disfruta de los males de Edipo, desdichado, <él> que se ve privado de su hijoἀπολαύωdisfrutar (de), beneficiarse (de algo)
Eur.Phoen.1215Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasκοὐκ ἄν γε λέξαιμ’ ἐπ’ ἀγαθοῖσι σοῖς κακά y no diría <yo> en absoluto cosas malas además de las tuyas buenasγε(no) en absoluto
Eur.Phoen.1223Euripides, Phoenissae: Eurípides, FeniciasἘτεοκλέης δ’ ὑπῆρξε… ἔλεξε δέ… y Eteocles tomó la iniciativa y dijoὑπάρχωempezar (a atacar), tomar la iniciativa, pasar al ataque

« Anterior 1 ... 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas