...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Il.4.425Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | κῦμα θαλάσσης… ἀμφὶ δέ τ’ ἄκρας κυρτὸν ἐὸν κορυφοῦται | la ola del mar por ambos lados corona los promontorios cuando está erizada | ἄκρα | promontorio, saliente (de tierra en el mar), cabo |
| Hom.Il.4.425Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | κῦμα θαλάσσης… ἔπειτα χέρσῳ ῥηγνύμενον μεγάλα βρέμει | la ola del mar al romperse después en tierra firme ruge mucho | ῥήγνυμι | ser roto, ser desgarrado, ser destrozado, romperse, desgarrarse |
| Hom.Il.4.433Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὥς τ’ ὄϊες… ἐν αὐλῇ | como ovejas en un redil | αὐλή | corral, redil |
| Hom.Il.4.437Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὐ γὰρ πάντων ἦεν ὁμὸς θρόος | pues no era el murmullo de todos igual | ὁμός | igual, idéntico, mismo |
| Hom.Il.4.446Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἰδὼν μεγάθυμος Ἀγήνωρ πλευρά, τά οἱ κύψαντι παρ’ ἀσπίδος ἐξεφαάνθη, οὔτησε ξυστῷ χαλκήρεϊ | al ver el magnánimo Agenor [su] costado, que le quedó descubierto al lado del escudo al agacharse, lo hirió con la lanza broncínea | πλευρόν | costado |
| Hom.Il.4.446Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οἳ δ’ ὅτε δή ῥ’ ἐς χῶρον ἕνα ξυνιόντες ἵκοντο, σύν ῥ’ ἔβαλον ῥινούς | y estos cuando al entrar en combate llegaron precisamente a un único lugar, chocaron sus escudos de pieles | σύνειμι (εἶμι) | juntarse (en combate), chocar (en combate), entrar en conflicto |
| Hom.Il.4.447Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | σύν ῥ’ ἔβαλον ῥινούς, σὺν δ’ ἔγχεα καὶ μένε’ ἀνδρῶν | entonces chocaron sus escudos de piel, sus lanzas y sus ánimos varoniles | συμβάλλω | juntar (con hostilidad), chocar, hacer pelear, discutir |
| Hom.Il.4.451Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἔνθα δ’ ἅμ’ οἰμωγή τε καὶ εὐχωλὴ πέλεν ἀνδρῶν ὀλλύντων τε καὶ ὀλλυμένων | y allí confluían a la vez el lamento y el grito de júbilo de hombres que matan y mueren | ὄλλυμι | matar |
| Hom.Il.4.453Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὡς δ’ ὅτε χείμαρροι ποταμοί… συμβάλλετον ὄβριμον ὕδωρ | como cuando dos ríos torrenciales juntan agua impetuosa | συμβάλλω | juntar, acumular |
| Hom.Il.4.456Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὣς τῶν μισγομένων γένετο ἰαχή τε πόνος τε | así fue el griterío y el afán de los que se enzarzaban en combate | μίγνυμι | juntarse (en combate), mezclarse (en combate), enzarzarse (en combate) |
| Hom.Il.4.457Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Ἀντίλοχος Τρώων ἕλεν ἄνδρα κορυστήν | Antíloco capturó a un guerrero troyano | αἱρέω | coger, agarrar |
| Hom.Il.4.460Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐν δὲ μετώπῳ πῆξε | y [le] clavó [la lanza] en la frente | μέτωπον | frente |
| Hom.Il.4.460Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πέρησε δ’ ἄρ’ ὀστέον εἴσω αἰχμὴ χαλκείη | y desde luego penetró hasta dentro del hueso la punta broncínea | ὀστοῦν | hueso |
| Hom.Il.4.461Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψεν | y la oscuridad le cubrió sus ojos | καλύπτω | cubrir, ocultar, tapar |
| Hom.Il.4.461Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψεν | y a este una ceguera cubrió sus ojos | σκότος | oscuridad, ceguera, ausencia, mareo |
| Hom.Il.4.465Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὑπὲκ βελέων | fuera del alcance de los dardos | βέλος | arma arrojadiza, dardo, flecha |
| Hom.Il.4.466Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μίνυνθα δέ οἱ γένεθ’ ὁρμή | y su impulso fue de corta duración | ὁρμή | impulso, deseo |
| Hom.Il.4.480Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μιν… βάλε στῆθος παρὰ μαζόν | le tiró al pecho, cerca de la tetilla | παρά | hacia (cerca de), en dirección a, adonde |
| Hom.Il.4.481Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μαζὸν δεξιόν | el pecho derecho | δεξιός | |
| Hom.Il.4.482Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὁ δ’ ἐν κονίῃσι χαμαὶ πέσεν | y este cayó a tierra en el polvo | ἐν | en, hacia |
| Hom.Il.4.484Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πέσεν αἴγειρος ὣς ἥ… πεφύκει λείη | cayó como álamo negro que nacía liso | λεῖος | liso |
| Hom.Il.4.486Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τήν… ἀνὴρ αἴθωνι σιδήρῳ ἐξέταμ’, ὄφρα ἴτυν κάμψῃ περικαλλέϊ δίφρῳ | [álamo] que taló un varón con hierro reluciente para curvar una llanta para un carro muy hermoso | κάμπτω | doblar, curvar, plegar, doblegar |
| Hom.Il.4.487Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | κεῖται ποταμοῖο παρ’ ὄχθας | está junto a los ribazos del río | παρά | a lo largo de |
...
...