...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Soph.OC1621Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πρὸς τέλος γόων ἀφίκονται | llegan al final de <sus> lamentos | τέλος | final, resultado, desenlace |
| Soph.OC1627Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὦ οὗτος οὗτος, Οἰδίπους, τί μέλλομεν χωρεῖν; | ¡ese, ese de ahí, eh <tú> Edipo! ¿por qué nos demoramos en partir? | οὗτος | (tú) ese, (tú) ese de ahí |
| Soph.OC1632Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὦ φίλον κάρα, δός μοι χερὸς σῆς πίστιν ὁρκίαν τέκνοις… καὶ καταίνεσον μήποτε προδώσειν τάσδ’ ἑκών | ¡amigo querido!, dame la garantía jurada de tu mano para mis hijas y promete que nunca traicionarás a estas voluntariamente | πίστις | (dar) garantías |
| Soph.OC1632Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | δός μοι χερὸς σῆς πίστιν | dame la garantía de tu mano | χείρ | mano |
| Soph.OC1651Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | χεῖρ’ ἀντέχοντα κρατός | manteniendo la mano delante del rostro | ἀντέχω | mantener delante de |
| Soph.OC1665Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … εἴ τις βροτῶν θαυμαστός | si <hay> algún mortal excelente | θαυμαστός | excelente, admirable, venerado |
| Soph.OC1666Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἰ δὲ μὴ δοκῶ φρονῶν λέγειν, οὐκ ἂν παρείμην οἷσι μὴ δοκῶ φρονεῖν | y si no <les> parece que hablo con sensatez, no hubiera <yo> cedido ante quienes opinan que no razono sensatamente | παρίημι | ceder (ante alguien), permitir (a alguien) |
| Soph.OC1700Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὦ πάτερ, ὦ φίλος | ¡padre querido! | φίλος | querido |
| Soph.OC1712Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐδ’ ἔχω πῶς με χρὴ τὸ σὸν τάλαιναν ἀφανίσαι τοσόνδ’ ἄχος | tampoco comprendo cómo es necesario que yo, desventurada, oculte tanto dolor por ti | ἀφανίζω | hacer desaparecer, hacer invisible, esconder, destruir, ocultar |
| Soph.OC1755Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὦ τέκνον Αἰγέως, προσπίτνομέν σοι | ¡hijo de Egeo!, nos arrodillamos ante ti | προσπίπτω | caer (ante), arrodillarse, prosternarse, suplicar de rodillas |
| Soph.OT153Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἐκτέταμαι φοβερὰν φρένα | tengo tenso mi ánimo temeroso | ἐκτείνω | estirar, tender |
| Soph.OT1Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ὦ τέκνα, Κάδμου τοῦ πάλαι νέα τροφή | ¡hijos, nueva estirpe del antiguo Cadmo! | τροφή | progenie, estirpe |
| Soph.OT7Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | αὐτὸς ὧδ’ ἐλήλυθα | he venido aquí en persona | ὧδε | hasta aquí, aquí |
| Soph.OT10Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἐπεὶ πρέπων ἔφυς πρὸ τῶνδε φωνεῖν… | ya que eras por tu naturaleza la (persona) adecuada para hablar en nombre de estos… | πρό | a causa de, en nombre de, por (causal) |
| Soph.OT10Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | τίνι τρόπῳ καθέστατε, δείσαντες ἢ στέρξαντες; | ¿de qué modo estáis sentados, con temor o con placer? | τρόπος | de manera, de modo, de forma |
| Soph.OT16Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | οἱ μὲν οὐδέπω μακρὰν πτέσθαι σθένοντες, οἱ δὲ σὺν γήρᾳ βαρεῖς | unos sin fuerza todavía para volar lejos, otros torpes por vejez | μακρός | lejos |
| Soph.OT17Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | οἱ δὲ σὺν γήρᾳ βαρεῖς | ellos torpes en su vejez | βαρύς | torpe (de movimientos) |
| Soph.OT20Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | πρός τε Παλλάδος διπλοῖς ναοῖς | delante de los dos templos de Palas | διπλοῦς | dos |
| Soph.OT28Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ὁ πυρφόρος θεός… ἐλαύνει, λοιμὸς ἔχθιστος, πόλιν | el dios que produce fuego, <que es> una peste muy maligna, arrasa la ciudad | ἐλαύνω | producir (daño), dañar, arrasar |
| Soph.OT29Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | μέλας δ’ Ἅιδης στεναγμοῖς καὶ γόοις πλουτίζεται | y el negro Hades se enriquece con gemidos y lamentos | μέλας | negro, funesto, sombrío |
| Soph.OT34Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | οὐ γάρ τί σ’ ᾔδη μῶρα φωνήσοντ’, ἐπεὶ σχολῇ σ’ ἂν οἴκους τοὺς ἐμοὺς ἐστειλάμην | pues <yo> no sabía que tú ibas a decir estupideces, pues difícilmente te hubiera mandado traer a mi casa | στέλλω | mandar traer |
| Soph.OT36Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἐξέλυσας ἄστυ Καδμεῖον μολὼν σκληρᾶς ἀοιδοῦ δασμόν | tras llegar a la ciudad de Cadmo nos liberaste del tributo de la dura cantora | σκληρός | rígido, recio, austero, duro |
| Soph.OT44Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | τοῖσιν ἐμπείροισι καὶ τὰς ξυμφορὰς ζώσας ὁρῶ μάλιστα τῶν βουλευμάτων | veo que en general también los sucesos (derivados) de los consejos de los entendidos están vigentes | συμφορά | suceso, suerte, circunstancia |
| Soph.OT49Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἀρχῆς δὲ τῆς σῆς μηδαμῶς μεμνώμεθα στάντες τ’ ἐς ὀρθὸν καὶ πεσόντες ὕστερον | que no recordemos de ninguna manera de tu reino que nos levantamos hasta <alcanzar> la prosperidad y después caímos | μηδαμός | de ningún modo, de ninguna manera |
| Soph.OT51Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἀσφαλείᾳ τήνδ’ ἀνόρθωσον πόλιν | restaura con firmeza esta ciudad | ἀσφάλεια | seguridad (para no caer), seguridad (ante el peligro), firmeza |
| Soph.OT57Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ὡς οὐδέν ἐστιν οὔτε πύργος οὔτε ναῦς ἔρημος ἀνδρῶν μὴ ξυνοικούντων ἔσω | porque no es nada ni una torre ni una nave vacía, sin hombres dentro que (la) habiten | εἴσω | dentro, por dentro |
| Soph.OT65Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ὥστ’ οὐχ ὕπνῳ γ’ εὕδοντά μ’ ἐξεγείρετε | de manera que no me despertéis cuando con sueño estoy durmiendo | ὥστε | de manera que, así pues, por tanto |
| Soph.OT71Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | παῖδα γὰρ Μενοικέως… ἔπεμψα… ὡς πύθοιθ’ ὅ τι δρῶν ἢ τί φωνῶν τήνδε ῥυσαίμην πόλιν | pues envié al hijo de Meneceo para que averiguara qué puedo hacer o decir para salvar esta ciudad | τίς | quién, qué, cuál |
| Soph.OT74Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | καί με… λυπεῖ τί πράσσει | y me angustia qué pasará | λυπέω | afligir (a), disgustar (a), molestar (a), angustiar (a) |
| Soph.OT75Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | τοῦ γὰρ εἰκότος πέρα ἄπεστι πλείω τοῦ καθήκοντος χρόνου | pues más allá de lo esperable, está ausente más del tiempo conveniente | καθήκω | lo conveniente, lo oportuno |
| Soph.OT77Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | πάνθ’ ὅσ’ ἂν δηλοῖ θεός | todo cuanto el dios dé a conocer | δηλόω | mostrar, revelar |
| Soph.OT.78Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | οἵδε τ’ ἀρτίως Κρέοντα προσστείχοντα σημαίνουσί μοι | y estos justamente ahora me indican que Creonte se acerca | ἄρτιος | justamente ahora |
| Soph.OT78Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | εἰς καλὸν σύ τ’ εἶπας | y hablaste según (es) bello (hablaste bien) | εἰς | según, en relación a, en |
| Soph.OT78Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἀλλ’ εἰς καλὸν σύ… εἶπας | pero tú hablaste a propósito | καλός | a propósito, en buena hora |
| Soph.OT91Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | εἰ τῶνδε χρῄζεις πλησιαζόντων κλύειν | si quieres escuchar a estos que se acercan | πλησιάζω | aproximarse (a alguien) |
| Soph.OT91Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | εἰ τῶνδε χρῄζεις πλησιαζόντων κλύειν | si deseas escuchar a estos que se acercan | χρῄζω | desear (algo) |
| Soph.OT95Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | λέγοιμ’ ἂν οἷ’ ἤκουσα τοῦ θεοῦ πάρα | yo diría las palabras que escuché de parte del dios | ἀκούω | oír |
| Soph.OT101Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | τόδ’ αἷμα χειμάζον πόλιν | esta sangre (asesinato) está sacudiendo a la ciudad | αἷμα | sangre derramada, asesinato, crimen |
| Soph.OT110Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | τὸ ζητούμενον ἁλωτόν | lo que se busca puede encontrarse | ζητέω | buscar |
| Soph.OT110Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἐν τῇδ’ ἔφασκε γῇ | <él> afirmaba <que> en esta tierra | φάσκω | decir, afirmar, asegurar |
| Soph.OT113Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | πότερα δ’ ἐν οἴκοις ἢ ’ν ἀγροῖς ὁ Λάϊος ἢ γῆς ἐπ’ ἄλλης τῷδε συμπίπτει φόνῳ; | ¿y Layo se encuentra con esta su muerte violenta en casa, en el campo o en otra parte de la tierra? | συμπίπτω | coincidir (con), encontrarse (con) |
| Soph.OT118Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | θνῄσκουσι γάρ, πλὴν εἷς τις | pues mueren, excepto uno solo | τίς | uno solo |
| Soph.OT118Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | θνῄσκουσι γάρ, πλὴν εἷς τις, ὃς φόβῳ, φυγὼν ὧν εἶδε πλὴν ἓν οὐδὲν εἶχ’ εἰδὼς φράσαι | pues mueren excepto uno que huyendo por el pavor no podía explicar a pesar de conocerlo nada de lo que vio excepto una cosa | φόβος | pavor, miedo, temor |
| Soph.OT123Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | λῃστὰς ἔφασκε συντυχόντας οὐ μιᾷ ῥώμῃ κτανεῖν νιν, ἀλλὰ σὺν πλήθει χερῶν | decía que unos ladrones con los que tropezaron lo mataron, no con la fuerza de uno solo, sino con gran cantidad de manos | πλῆθος | gran cantidad, abundancia, gran cuantía |
| Soph.OT123Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | λῃστὰς ἔφασκε συντυχόντας οὐ μιᾷ ῥώμῃ κτανεῖν νιν, ἀλλὰ σὺν πλήθει χερῶν | <él> decía que unos ladrones con los que se tropezaron lo mataron, no con la fuerza única <de una persona>, sino con multitud de manos | ῥώμη | fuerza corporal, fuerza, vigor |
| Soph.OT127Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | Λαΐου δ’ ὀλωλότος οὐδεὶς ἀρωγὸς ἐν κακοῖς ἐγίγνετο | y una vez muerto Layo nadie aparecía como protector en medio de los males | οὐδείς | ninguno, nadie |
| Soph.OT130Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἡ… Σφὶγξ τὸ πρὸς ποσὶ σκοπεῖν μεθέντας ἡμᾶς τἀφανῆ προσήγετο | la esfinge nos inducía a observar lo que estaba a nuestros pies prescindiendo de lo no evidente | πούς | a los pies, delante |
| Soph.OT130Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἡ… Σφὶγξ τὸ πρὸς ποσὶν σκοπεῖν μεθέντας ἡμᾶς τἀφανῆ προσήγετο | la Esfinge nos inducía a considerar lo de delante de <nuestros> pies, tras desechar lo que no está a la vista | σκοπέω | considerar, atender |
...
...