logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 403/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Pind.O.7.40Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasμέλλον ἔντειλεν φυλάξασθαι χρέος παισὶν φίλοις ordenó a sus queridos hijos cuidarse de <su> futura obligaciónφυλάττωmantener (en su interés), vigilar (en su interés), cuidarse (de)
Pind.O.7.42Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas… παισὶν φίλοις… σεμνὰν θυσίαν θέμενοι... ... a sus queridos hijos que haciendo un venerable sacrificio…τίθημιhacer, preparar
Pind.O.7.58Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasἀπεόντος δ’ οὔτις ἔνδειξεν λάχος Ἀελίου y estando ausente Helio nadie <le> señaló un loteἐνδείκνυμιmostrar, hacer evidente
Pind.O7.86Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasἐν Μεγάροισίν τ’ οὐχ ἕτερον λιθίνα ψᾶφος ἔχει λόγον y en Mégara el registro pétreo no contiene otra explicaciónΜέγαραMégara
Pind.O.7.87Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasἐν Μεγάροισίν τ’ οὐχ ἕτερον λιθίνα ψᾶφος ἔχει λόγον y entre los de Mégara no contiene otra palabra la resolución <grabada> en piedraψῆφοςdecreto (votado), sentencia (votada), resolución (votada)
Pind.O.7.92Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasμὴ κρύπτε κοινόν σπέρμ’ ἀπὸ Καλλιάνακτος no ocultes la simiente común de Calianacteκοινόςcomún, compartido
Pind.O.8Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasμᾶτερ… ἀέθλων, Οὐλυμπία madre de los juegos, Olimpiaμήτηρmadre, productor
Pind.O.8.25Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasτεθμὸς δέ τις ἀθανάτων καὶ τάνδ’ ἁλιερκέα χώραν παντοδαποῖσιν ὑπέστασε ξένοις y una decisión de los inmortales sometió también esta tierra rodeada por el mar a extranjeros diversosχώραterreno, tierra, territorio
Pind.O.8.32Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas… Ἰλίῳ μέλλοντες ἐπὶ στέφανον τεῦξαι … que iban a construir en Ilión una coronaστέφανοςcorona
Pind.O.8.36Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasἦν ὅτι νιν πεπρωμένον… λάβρον ἀμπνεῦσαι καπνόν estaba fijado por el destino que ella [la muralla] exhalase humo violentoἀναπνέωespirar, exhalar
Pind.O.8.53Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasτερπνὸν δ’ ἐν ἀνθρώποις ἴσον ἔσσεται οὐδέν y nada en el mundo será igual de agradableἄνθρωποςen el mundo
Pind.O.8.55Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasμὴ βαλέτω με λίθῳ τραχεῖ φθόνος que la envidia no me hiera con áspera piedraφθόνοςenvidia, mala intención, malevolencia
Pind.O.8.57Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasκαὶ Νεμέᾳ γὰρ ὁμῶς ἐρέω ταύταν χάριν pues igualmente también hablaré de esa gloria [suya] en Nemeaχάριςgloria, respeto, honor
Pind.O.8.58Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasἐρέω ταύταν χάριν, τὰν δ’ ἔπειτ’ ἀνδρῶν μάχαν ἐκ παγκρατίου hablaré de ese motivo de alegría, el certamen posterior entre hombres en el pancracioμάχηpelea, conflicto, polémica, certamen
Pind.O.8.63Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasτίς τρόπος ἄνδρα προβάσει ἐξ ἱερῶν ἀέθλων μέλλοντα ποθεινοτάταν δόξαν φέρειν qué modo de ser hará progresar al hombre que piensa obtener la ansiadísima gloria de los sagrados juegosπροβαίνωhacer avanzar, hacer progresar
Pind.O.8.76Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasστέφανος περίκειται φυλλοφόρων ἀπ’ ἀγώνων [les] rodea una corona <obtenida> en certámenes que dan hojasστέφανοςcorona (honorífica), guirnalda
Pind.O.8.77Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasἔστι δὲ καί τι θανόντεσσιν μέρος κὰν νόμον ἐρδομένων y hay también una parte para los muertos según la ley de los que hacen sacrificiosμέροςparte, porción, fracción
Pind.O.9.1Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasτὸ μὲν Ἀρχιλόχου μέλος φωνᾶεν Ὀλυμπίᾳ… sin duda el canto de Arquíloco que resuena en Olimpia…μέλοςfrase musical, canto, melodía, entonación, música
Pind.O.9.12Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasοὔτοι χαμαιπετέων λόγων ἐφάψεαι ἀνδρὸς ἀμφὶ παλαίσμασιν φόρμιγγ’ ἐλελίζων κλεινᾶς ἐξ Ὀπόεντος ciertamente no te dedicaste a palabras que caen a tierra mientras hacías vibrar tu lira sobre luchas de un varón procedente de la gloriosa Opunteἐφάπτομαιvincularse (a), dedicarse (a)
Pind.O.9.41Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasἔα πόλεμον μάχαν τε πᾶσαν χωρὶς ἀθανάτων deja al margen de los inmortales cualquier guerra y batallaχωρίςsin, lejos de, aparte de, al margen de
Pind.O.9.44Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas… ἵνα… Πύρρα Δευκαλίων τε… δόμον ἔθεντο πρῶτον … donde Pirra y Deucalión establecieron primero <su> moradaδόμοςmorada, palacio, casa
Pind.O.9.60Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas… μὴ καθέλοι μιν αἰὼν πότμον ἐφάψαις ὀρφανὸν γενεᾶς … para que no lo destruyera la edad tras atarlo a un destino huérfano de descendenciaἐφάπτομαιatar, unir, vincular, sujetar
Pind.O.9.62Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasεὐφράνθη ἰδών se alegró de verεὐφραίνωdivertirse, alegrarse, disfrutar
Pind.O.9.65Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasὑπέρφατον ἄνδρα μορφᾷ τε καὶ ἔργοισι a un varón extraordinario en su belleza y hechosμορφήforma, aspecto, hermosura
Pind.O. 9.107Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasσοφίαι… αἰπειναί los saberes <son> cuesta arribaσοφίαhabilidad, destreza, saber (sust.), conocimiento (aplicado a un arte concreto)
Pind.O.10.7Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasἕκαθεν γὰρ ἐπελθὼν ὁ μέλλων χρόνος ἐμὸν καταίσχυνε βαθὺ χρέος pues acudiendo desde lejos el tiempo venidero deshonraba mi profunda deudaμέλλωfuturo, (tiempo) venidero
Pind.O.10.7Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasἕκαθεν γὰρ ἐπελθὼν ὁ μέλλων χρόνος ἐμὸν καταίσχυνε βαθὺ χρέος pues acudiendo desde lejos el tiempo venidero deshonraba mi profunda deudaχρόνοςtiempo venidero, futuro
Pind.O.10.9Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasὁρᾶτ’ ὦν νῦν ψᾶφον ἑλισσομέναν ὅπα κῦμα κατακλύσσει por tanto, mirad ahora el canto rodado, de qué manera <lo> sumerge dando vueltas la olaψῆφοςguijarro, canto rodado
Pind.O.10.17Pindarus, Olympia: Píndaro, OlímpicasἼλᾳ φερέτω χάριν Ἁγησίδαμος ὡς Ἀχιλεῖ Πάτροκλος que Argesidamo muestre agradecimiento a Ilas, como Patroclo a Aquilesφέρωmostrar, transmitir
Pind.O.10.20Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasθήξαις δέ κε φύντ’ ἀρετᾷ ποτὶ πελώριον ὁρμάσαι κλέος ἀνὴρ θεοῦ σὺν παλάμᾳ un hombre que podría incitar al que ha nacido para el valor a alcanzar una gloria extraordinaria con el empuje de un diosἀρετήvalor (guerrero), valentía, coraje
Pind.O.10.30Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasδάμασε καὶ κείνους Ἡρακλέης ἐφ’ ὁδῷ Heracles doblegó también a aquellos en su caminoἩρακλῆςHeracles, Hércules
Pind.O.10.36Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasἴδε πατρίδα πολυκτέανον ὑπὸ στερεῷ πυρί vio a su patria de muchas riquezas bajo el fuego cruelστερεόςduro, rígido, cruel
Pind.O.10.72Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasκαὶ συμμαχία θόρυβον παραίθυξε μέγαν y la tropa provocaba un gran estruendoσυμμαχίαtropa
Pind.O.10.75Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasἐν δ’ ἕσπερον ἔφλεξεν εὐώπιδος σελάνας ἐρατὸν φάος y entonces brilló vespertina la amable luz de la luna bella a la vistaσελήνηluna
Pind.O.10.93Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasὅταν… εἰς Ἀΐδα σταθμὸν ἀνὴρ ἵκηται, κενεὰ πνεύσαις ἔπορε μόχθῳ βραχύ τι τερπνόν cuando un hombre llega a la morada del Hades, tras exhalar vaciedades obtiene un breve placer para <su> esfuerzoπνέωexhalar, oler a, apestar
Pind.O.12.7Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicasσύμβολον δ’ οὔ πώ τις ἐπιχθονίων πιστὸν ἀμφὶ πράξιος ἐσσομένας εὗρεν θεόθεν y nunca un habitante terrenal encontró un presagio fiable sobre la acción futura de origen divinoσύμβολονpresagio, auspicio

« Anterior 1 ... 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas