...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Anab.1.5.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δ’ ἐχαλέπαινεν ὅτι αὐτοῦ ὀλίγου δεήσαντος καταλευσθῆναι πράως λέγοι τὸ αὑτοῦ πάθος | y él [Clearco] se enfadaba porque, cuando había faltado poco para ser él lapidado, [Próxeno] hablaba tranquilamente del sufrimiento del propio [Clearco] | πρᾶος | tranquilamente, suavemente |
| Xen.Anab.1.5.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | σὺν τοῖς παροῦσι τῶν πιστῶν ἧκεν ἐλαύνων εἰς τὸ μέσον | con los que estaban presentes de sus leales, <él> llegaba cabalgando al centro | πιστός | leal |
| Xen.Anab.1.5.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ Κλέαρχος ἐν ἑαυτῷ ἐγένετο | Clearco volvió en sí | ἑαυτοῦ | de sí mismo, para sí mismo, a sí mismo |
| Xen.Anab.1.5.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀκούσας ταῦτα ὁ Κλέαρχος ἐν ἑαυτῷ ἐγένετο | tras escuchar eso Clearco volvió en razón | ἐν | en (sus cabales), en (razón) |
| Xen.Anab.1.5.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀμφότεροι κατὰ χώραν ἔθεντο τὰ ὅπλα | unos y otros deponían sus armas en el lugar | χώρα | por el lugar, en el lugar |
| Xen.Anab.1.6.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Ὀρόντας δέ, Πέρσης ἀνήρ, γένει… προσήκων βασιλεῖ | y Orontas, varón persa, pariente del rey por nacimiento | γένος | nacimiento |
| Xen.Anab.1.6.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Ὀρόντας δέ… γένει… προσήκων βασιλεῖ | Y Orontas, que era pariente del Rey por linaje | προσήκω | estar relacionado (con), concernir (a), ser propio (de), tener |
| Xen.Anab.1.6.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀπήγγειλε τοῖς φίλοις τὴν κρίσιν τοῦ Ὀρόντα | comunicó a los amigos la sentencia de Orontes | κρίσις | juicio, opinión |
| Xen.Anab.1.6.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κλέαρχον δὲ καὶ εἴσω παρεκάλεσε σύμβουλον | y también convocó dentro [de la tienda] a Clearco como consejero | παρακαλέω | llamar a su lado, convocar, mandar llamar, invitar |
| Xen.Anab.1.6.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔφη δὲ Κῦρον ἄρχειν τοῦ λόγου ὧδε | decía que Ciró empezaba así el discurso | ἄρχω | comenzar (algo), iniciar (algo) |
| Xen.Anab.1.6.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὅ τι δίκαιόν ἐστι καὶ πρὸς θεῶν καὶ πρὸς ἀνθρώπων | lo que es justo tanto ante los dioses como ante los hombres | πρός | ante, en relación con |
| Xen.Anab.1.6.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὡς αὐτὸς σὺ ὁμολογεῖς | como tú mismo aceptas | αὐτός | en persona, por sí mismo, mismo |
| Xen.Anab.1.6.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πείσας ἐμὲ πιστὰ πάλιν ἔδωκάς μοι καὶ ἔλαβες παρ’ ἐμοῦ | tras convencerme me diste de nuevo signos de confianza y los tomaste de mi parte | ἐγώ | |
| Xen.Anab.1.6.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πάλιν δὲ ὁ Κῦρος ἠρώτα | y a su vez Ciro preguntaba | πάλιν | a su vez, en su turno |
| Xen.Anab.1.6.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | —ὁμολογεῖς οὖν περὶ ἐμὲ ἄδικος γεγενῆσθαι; —ἦ γὰρ ἀνάγκη, ἔφη
Ὀρόντας | —¿Estás de acuerdo entonces en que has sido injusto respecto a mí? —Verdaderamente, en efecto, por fuerza, decía Orontas | ἦ | verdaderamente, con seguridad |
| Xen.Anab.1.6.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταύτῃ δὲ τῇ γνώμῃ ἔφη καὶ τοὺς ἄλλους προσθέσθαι | y dijo que también los demás estaban de acuerdo con esa opinión | προστίθημι | sumarse (a una opinión), estar de acuerdo |
| Xen.Anab.1.7.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὴν ἐλευθερίαν ἑλοίμην ἂν ἀντὶ ὧν ἔχω | preferiría la libertad a las cosas que tengo | αἱρέω | preferir |
| Xen.Anab.1.7.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὅπως οὖν ἔσεσθε ἄνδρες ἄξιοι τῆς ἐλευθερίας | ¡que seáis varones dignos de la libertad! | ὅπως | que |
| Xen.Anab.1.7.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἵους ἡμῖν γνώσεσθε τοὺς ἐν τῇ χώρᾳ ὄντας ἀνθρώπους | percibiréis cómo <son> los hombres que hay en nuestro territorio | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber |
| Xen.Anab.1.7.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πολλοὺς δὲ οἶμαι ποιήσειν τὰ παρ’ ἐμοὶ ἑλέσθαι | y creo que muchos preferirán hacer las cosas conmigo (en mi casa) | παρά | junto a, en casa de, en la cercanía de |
| Xen.Anab.1.7.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἂν δὲ εὖ γένηταί τι | si va bien la cosa | γίγνομαι | suceder de forma determinada |
| Xen.Anab.1.7.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ μήν, ὦ Κῦρε, λέγουσί τινες… | e incluso, Ciro, algunos dicen… | καί | e incluso, y de hecho |
| Xen.Anab.1.7.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | διὰ τὸ ἐν τοιούτῳ εἶναι τοῦ κινδύνου προσιόντος | por estar en una <situación> tal al acercarse el peligro | τοιοῦτος | tal, de tal clase, de tal naturaleza, que es así |
| Xen.Anab.1.7.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πρὸς μὲν μεσημβρίαν μέχρι οὗ διὰ καῦμα οὐ δύνανται οἰκεῖν ἄνθρωποι, πρὸς δὲ ἄρκτον μέχρι οὗ διὰ χειμῶνα | hacia el sur hasta donde por el calor los hombres no pueden habitar y hacia el norte hasta donde <no pueden> por el frío invernal | χειμών | frío invernal |
| Xen.Anab.1.7.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ τοῦτο δέδοικα, μὴ οὐκ ἔχω ὅ τι δῶ ἑκάστῳ τῶν φίλων | no temo eso, que no tenga qué cosa darle a cada uno de los amigos | μή | que no |
| Xen.Anab.1.7.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δὲ ἐμπιμπλὰς ἁπάντων τὴν γνώμην ἀπέπεμπε | y él, cumpliendo el deseo de todos, <los> despedía | γνώμη | inclinación, deseo |
| Xen.Anab.1.7.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰσῇσαν δὲ παρ’ αὐτὸν οἵ τε στρατηγοὶ καὶ τῶν ἄλλων Ἑλλήνων τινές | y los generales y algunos de los demás griegos entraban en su casa | εἴσειμι (εἶμι) | presentarse, entrar |
| Xen.Anab.1.7.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | παρεγένοντο ἐν τῇ μάχῃ ἐνενήκοντα μυριάδες | estuvieron presentes en la batalla 900.000 [soldados] | παραγίγνομαι | estar presente en/con/junto a, asistir a |
| Xen.Anab.1.7.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταῦτα δὲ ἤγγελλον πρὸς Κῦρον… παρὰ μεγάλου βασιλέως | eso anunciaban a Ciro de parte del gran rey | παρά | de parte de |
| Xen.Anab.1.7.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | παρετέτατο… ἐπὶ δώδεκα παρασάγγας | se extendía doce parasangas | ἐπί | en (determinada medida) |
| Xen.Anab.1.7.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔνθα αἱ διώρυχες, ἀπὸ τοῦ Τίγρητος ποταμοῦ ῥέουσαι… καὶ πλοῖα πλεῖ ἐν αὐταῖς σιταγωγά | allí <están> los canales que fluyen desde el río Tigris, y navegan en ellos barcos que transportan trigo | πλέω | navegar |
| Xen.Anab.1.7.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πυνθάνεται Κῦρον προσελαύνοντα | se entera de que Ciro está avanzando contra <él> | πυνθάνομαι | enterarse (de que alguien hace algo), averiguar (que alguien hace algo) |
| Xen.Anab.1.7.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος ἐπορεύετο ἠμελημένως μᾶλλον | Ciro marchó más descuidadamente | ἀμελέω | descuidadamente |
| Xen.Anab.1.7.19 Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔδοξε καὶ Κύρῳ καὶ τοῖς ἄλλοις ἀπεγνωκέναι τοῦ μάχεσθαι | pareció bien a Ciro y a los demás haber renunciado a combatir | ἀπογιγνώσκω | renunciar a |
| Xen.Anab.1.7.19 Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔδοξε καὶ Κύρῳ καὶ τοῖς ἄλλοις ἀπεγνωκέναι τοῦ μάχεσθαι | pareció bien a Ciro y a los demás haber renunciado a combatir | ὠθέω | renunciar a |
| Xen.Anab.1.8.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ ἤδη… ἦν ἀμφὶ ἀγορὰν πλήθουσαν | y ya era en torno al momento de llenarse el mercado | ἀμφί | en torno al momento de |
| Xen.Anab.1.8.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐβόα καὶ βαρβαρικῶς καὶ ἑλληνικῶς ὅτι βασιλεύς… προσέρχεται | <él> gritaba tanto en lengua extranjera como en griego que el rey se acercaba | βοάω | gritar (que), ordenar gritando |
| Xen.Anab.1.8.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐβόα καὶ βαρβαρικῶς καὶ ἑλληνικῶς ὅτι βασιλεὺς σὺν στρατεύματι πολλῷ προσέρχεται | <él> gritaba tanto en idioma extranjero como en griego que el rey <de los persas> se acerca con un gran ejército | Ἑλληνικός | al modo griego, en griego |
| Xen.Anab.1.8.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πλησίον ἦν ὁ σταθμὸς ἔνθα ἔμελλε καταλύειν | estaba cerca el lugar de parada donde [Ciro] tenía intención de concluir <la marcha> | μέλλω | tener intención de, ir a, estar a punto de |
| Xen.Anab.1.8.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος… ἐψεύσθη τοῦτο | Ciro se engañó en eso | ψεύδομαι | ser engañado (en algo) |
| Xen.Anab.1.8.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοῖς τε ἄλλοις πᾶσι παρήγγελλεν ἐξοπλίζεσθαι | y <él> ordenaba a todos los demás armarse por completo | παραγγέλλω | ordenar (mandar), mandar, pedir |
| Xen.Anab.1.8.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔνθα δὴ σὺν πολλῇ σπουδῇ καθίσταντο, Κλέαρχος μὲν τὰ δεξιὰ τοῦ κέρατος ἔχων… Πρόξενος δὲ ἐχόμενος | entonces ciertamente se disponían con mucha prisa: Clearco dirigiendo la derecha del ala [derecha] y Próxeno estando próximo <a él> | σπουδή | con prisa, con empeño |
| Xen.Anab.1.8.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος δὲ ψιλὴν ἔχων τὴν κεφαλὴν εἰς τὴν μάχην καθίστατο | y Ciro con la cabeza desnuda entraba en combate | ψιλός | pelado, sin pelo, desnudo, desarmado |
| Xen.Anab.1.8.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐφάνη κονιορτὸς ὥσπερ νεφέλη λευκή | apareció una polvareda como una nube blanca | λευκός | blanco |
| Xen.Anab.1.8.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐφάνη κονιορτὸς ὥσπερ νεφέλη λευκή, χρόνῳ δὲ συχνῷ ὕστερον ὥσπερ μελανία τις | apareció una polvareda como una nube blanca pero un tiempo largo después como una nube negra | συχνός | mucho, largo |
| Xen.Anab.1.8.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ ἦσαν ἱππεῖς… ἐπὶ τοῦ εὐωνύμου τῶν πολεμίων | había jinetes (tropa de caballería) en el (ala) izquierda de los enemigos | ἐπί | sobre, en |
| Xen.Anab.1.8.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡ δὲ γνώμη ἦν ὡς [ἅρματα] εἰς τὰς τάξεις τῶν Ἑλλήνων ἐλῶντα | y el plan era que unos carros marcharan al interior de la formación de los griegos | ἐλαύνω | marchar, cabalgar, navegar |
| Xen.Anab.1.8.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἅρματα διαλείποντα συχνὸν ἀπ’ ἀλλήλων | carros que distaban mucho unos de otros | συχνός | mucho |
| Xen.Anab.1.8.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | βραδέως προσῇσαν | se acercaban lentamente | πρόσειμι (εἶμι) | avanzar, acercarse |
| Xen.Anab.1.8.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος… τῷ Κλεάρχῳ ἐβόα ἄγειν τὸ στράτευμα κατὰ μέσον τὸ τῶν πολεμίων | Ciro ordenaba gritando a Clearco llevar el ejército en medio de los enemigos | βοάω | gritar (que), ordenar gritando |
| Xen.Anab.1.8.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τῷ δὲ Κύρῳ ἀπεκρίνατο ὅτι αὐτῷ μέλει ὅπως καλῶς ἔχοι | y respondió a Ciro que le preocupa que esté bien | μέλω | importar, interesar |
| Xen.Anab.1.8.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | λέγειν ἐκέλευε πᾶσιν ὅτι καὶ τὰ ἱερὰ καλὰ καὶ τὰ σφάγια καλά | mandaba decir a todos que tanto los sacrificios como las víctimas <eran> propicios | ἱερός | sacrificios, ritos sagrados, cultos |
| Xen.Anab.1.8.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | θορύβου διὰ τῶν τάξεων ἰόντος | un tumulto que iba por las filas | διά | a través de |
| Xen.Anab.1.8.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὸ ὑπολειπόμενον [τῆς φάλαγγος] ἤρξατο δρόμῳ θεῖν | lo que quedaba de la falange empezó a correr a la carrera | θέω | correr |
| Xen.Anab.1.8.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἅμα ἐφθέγξαντο πάντες οἷον τῷ Ἐνυαλίῳ ἐλελίζουσι | todos gritaron a la vez igual que lanzan el grito [de guerra] a <Ares> Enialio | φθέγγομαι | gritar, chillar |
| Xen.Anab.1.8.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταῖς ἀσπίσι πρὸς τὰ δόρατα ἐδούπησαν φόβον ποιοῦντες τοῖς ἵπποις | golpearon con sus escudos las lanzas provocando pavor a los caballos | φόβος | pavor, miedo, temor |
| Xen.Anab.1.8.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ Ἕλληνες ἐβόων… ἀλλήλοις μὴ θεῖν δρόμῳ | los griegos gritaban unos a otros que no se apresuraran a la carrera | βοάω | gritar (que), ordenar gritando |
| Xen.Anab.1.8.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐβόων ἀλλήλοις μὴ θεῖν | gritaban unos a otros que no corrieran | μή | que no |
| Xen.Anab.1.8.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐδ’ ἄλλος δὲ τῶν Ἑλλήνων ἐν ταύτῃ τῇ μάχῃ ἔπαθεν οὐδεὶς οὐδέν, πλὴν ἐπὶ τῷ εὐωνύμῳ τοξευθῆναί τις ἐλέγετο | y tampoco ningún otro de los griegos sufrió nada en esa batalla, excepto que en <el ala> izquierda se decía que uno fue asaeteado | πλήν | excepto que, a no ser que |
| Xen.Anab.1.8.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος δ’ ὁρῶν τοὺς Ἕλληνας νικῶντας… οὐδ’ ὣς ἐξήχθη διώκειν | y Ciro, al ver que los griegos eran victoriosos, tampoco así fue inducido a perseguir [a los enemigos] | ἐξάγω | sacar y llevar (a), llevar (a), llevar (contra), inducir (a) |
| Xen.Anab.1.8.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος... ἐλαύνει ἀντίος | Ciro avanza a caballo de frente | ἐλαύνω | marchar a caballo, ir cabalgando |
| Xen.Anab.1.8.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰς φυγὴν ἔτρεψε τοὺς ἑξακισχιλίους | puso en fuga a los seis mil | τρέπω | hacer girar (y huir), poner en fuga |
| Xen.Anab.1.8.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰς τὸ διώκειν ὁρμήσαντες | lanzándose a la persecución | ὁρμάω | lanzarse (tras), lanzarse (contra), lanzarse (a), dirigirse (a) |
| Xen.Anab.1.8.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τιτρώσκει διὰ τοῦ θώρακος | y lo hiere a través de la coraza | διά | a través de |
| Xen.Anab.1.8.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ πιστότατος… θεράπων… λέγεται… καταπηδήσας ἀπὸ τοῦ ἵππου περιπεσεῖν αὐτῷ | se dice que el sirviente más fiel… saltando abajo del caballo cayó sobre él | περιπίπτω | caer cerca de, caer sobre, precipitarse sobre |
| Xen.Anab.1.9.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | παρὰ πάντων ὁμολογεῖται | por todos está acordado (todos están de acuerdo) | παρά | de parte de, por (agente) |
| Xen.Anab.1.9.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πάντες γὰρ οἱ τῶν ἀρίστων Περσῶν παῖδες ἐπὶ ταῖς βασιλέως θύραις παιδεύονται | pues todos los hijos de los aristócratas persas son educados en la corte del rey | θύρα | corte real |
| Xen.Anab.1.9.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ γὰρ οὖν ἐπίστευον… αὐτῷ αἱ πόλεις ἐπιτρεπόμεναι | y en consecuencia las ciudades sometiéndose confiaban en él | γάρ | y en efecto de hecho, y en consecuencia |
| Xen.Anab.1.9.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ γὰρ οὖν ἐπίστευον μὲν αὐτῷ αἱ πόλεις… ἐπίστευον δ’ οἱ ἄνδρες | pues en verdad confiaban en él tanto las ciudades, como los hombres | οὖν | en efecto, ciertamente, en verdad |
| Xen.Anab.1.9.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπίστευον… αὐτῷ αἱ πόλεις | las ciudades confiaban en él | πιστεύω | confiar en |
| Xen.Anab.1.9.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἴ τις πολέμιος ἐγένετο, σπεισαμένου Κύρου ἐπίστευε μηδὲν ἂν παρὰ τὰς σπονδὰς παθεῖν | si hubo algún enemigo, <este> confiaba, tras firmar Ciro un pacto, en que no sufriría nada en contra de los acuerdos | πιστεύω | confiar en, confiar en (que), creer (que) |
...
...