logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 ... 361 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 322/361
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.8.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχαλεποί … ἦσαν τοῖς ξυμπροθυμηθεῖσι τῶν ῥητόρων τὸν ἔκπλουν estaban malhumorados con los oradores que recomendaron la expedición navalχαλεπόςdifícil (de carácter), áspero (de trato), irritable, malhumorado
Thuc.8.1.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐνόμιζον… τοὺς αὐτόθεν πολεμίους τότε δὴ καὶ διπλασίως πάντα παρεσκευασμένους κατὰ κράτος ἤδη καὶ ἐκ γῆς καὶ ἐκ θαλάσσης ἐπικείσεσθαι pensaban que los enemigos de allí, tras tener justo entonces preparado todo incluso por duplicado, atacarían con fuerza en ese momento por tierra y por marδιπλάσιοςen proporción doble, por duplicado
Thuc.8.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἀμφοτέρων… ἀρχομένων ἐν κατασκευῇ τοῦ πολέμου … al empezar ambos bandos en la preparación de la guerraκατασκευήpreparativo, preparación, disposición, recurso
Thuc.8.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρῶτοι Εὐβοῆς ὡς Ἆγιν… ἐπρεσβεύσαντο los dirigentes de Eubea mandaron embajadores a Agis (rey de Esparta)ὡςhacia, en dirección a, a casa de
Thuc.8.5.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑπὸ βασιλέως γὰρ νεωστὶ ἐτύγχανε πεπραγμένος τοὺς ἐκ τῆς ἑαυτοῦ ἀρχῆς φόρους pues recientemente había tenido que pagar al rey los tributos de su propio gobierno (del gobierno que administraba)πράττωser exigido el cobro, tener que pagar
Thuc.8.6.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἑνὸς δέον εἰκοστὸν ἔτος el año decimonovenoδέωmenos uno
Thuc.8.6.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἑνὸς δέον εἰκοστὸν ἔτος τῷ πολέμῳ ἐτελεύτα acababa el año vigésimo de la guerra menos uno (el año décimo noveno)εἷςmenos uno
Thuc.8.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ… ἐπὶ τούς… ὥρμησαν βάλλειν ellos empezaron a maltratar a los que…βάλλωalcanzar, atacar, provocar (al atacar)
Thuc.8.7.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦσαν δέ… νῆες αὐτόθι μιᾶς δέουσαι τεσσαράκοντα y estaban allí cuarenta naves menos una (treinta y nueve naves)εἷςmenos uno
Thuc.8.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… διαφέρειν δὲ τὸν Ἰσθμὸν τὰς ἡμισείας τῶν νεῶν … hacer que cruzaran el istmo la mitad de las navesδιαφέρωllevar a través de, hacer cruzar
Thuc.8.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔδοξε… διαφέρειν δὲ τὸν Ἰσθμὸν τὰς ἡμισείας τῶν νεῶν se aprobó llevar la mitad de las naves a través del istmo [de Corinto]ἥμισυςla mitad (de)
Thuc.8.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιεκόμισαν εὐθὺς μίαν καὶ εἴκοσι ναῦς hicieron cruzar en el momento veintiuna navesεἷςuno
Thuc.8.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαταφρονήσαντες τῶν Ἀθηναίων ἀδυνασίαν despreciando la incapacidad de los ateniensesκαταφρονέωdespreciar, desdeñar
Thuc.8.9.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ προυθυμήθησαν ξυμπλεῖν πρὶν τὰ Ἴσθμια… διεορτάσωσιν no quisieron navegar con ellos hasta celebrar las (fiestas) del Istmoπρίνhasta que, antes que, antes de que
Thuc.8.10.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθόρυβός τε ἐγένετο πολὺς καὶ ἄτακτος y se produjo un tumulto grande y desordenadoἄτακτοςdesordenado, desorganizado, indisciplinado
Thuc.8.11.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρῆσαν γὰρ καὶ τοῖς Πελοποννησίοις… οἵ τε Κορίνθιοι βοηθοῦντες ἐπὶ τὰς ναῦς… καὶ οἱ ἄλλοι πρόσχωροι pues estaban también al lado de los peloponesios tanto los corintios que acudían en auxilio de sus naves como los demás vecinosβοηθέωacudir en auxilio (a/junto a), acudir en auxilio (de alguien o algo)
Thuc.8.11.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ περὶ τὴν ἐν τῷ Σπειραίῳ τῶν νεῶν καταφυγὴν ἠγγέλθη fue informado sobre la retirada de las naves hacia Espireoἐνen, hacia
Thuc.8.15.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνεκεχωρήκεσαν se habían retiradoἀναχωρέωretirarse de la batalla
Thuc.8.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούς… δούλους… ἠλευθέρωσαν a los esclavos liberaronἐλευθερόωliberar, manumitir
Thuc.8.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ὁ πεζὸς ἅμα ὁ τῶν Κλαζομενίων καὶ Ἐρυθραίων παρῄει y la infantería, a la vez la de los de Clazómenas y de Eritras, marchaba a lo largo [de la costa]πάρειμι (εἶμι)ir al lado, pasar al lado, pasar de largo, marchar a lo largo (de la costa)
Thuc.8.16.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν δὲ πεζὸν οἱ Τήιοι… ἐσηγάγοντο y los de Teos dejaron entrar la infanteríaπεζόςla infantería
Thuc.8.21Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιῴκουν τὴν πόλιν administraban la ciudadδιοικέωadministrar
Thuc.8.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Χῖοι… οὐδὲν ἀπολείποντες προθυμίας… στρατεύονται los de Quíos, sin dejar atrás su celo en absoluto, hacen la expediciónοὐδείςen nada, en absoluto
Thuc.8.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτρίτην ἡμέραν αὐτοῦ ἥκοντος αἱ Ἀττικαὶ νῆες πέντε καὶ εἴκοσιν ἔπλεον habiendo llegado él al tercer día (dos días después), las veinticinco naves atenienses se ponían a navegarἡμέραdurante el día, en tal día
Thuc.8.23.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτῷ τὰ ἐν τῇ Λέσβῳ πάντα ἠναντιοῦτο todo lo de Lesbos iba contra élἐναντιόομαιoponerse, ir contra
Thuc.8.24.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέχρι τότε hasta entoncesμέχρι
Thuc.8.24.4Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΧῖοι γὰρ μόνοι… ηὐδαιμόνησάν τε ἅμα καὶ ἐσωφρόνησαν pues solo los de Quíos fueron afortunados y al tiempo fueron prudentesσωφρονέωser prudente, tener buen juicio, tener moderación, actuar con prudencia
Thuc.8.24.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμετὰ… ξυμμάχων ἔμελλον ξυγκινδυνεύσειν iban a afrontar el peligro junto con los aliadosμετάcon, en compañía de
Thuc.8.24.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμετὰ πολλῶν οἷς ταὐτὰ ἔδοξε, τὰ τῶν Ἀθηναίων ταχὺ ξυναναιρεθήσεσθαι, τὴν ἁμαρτίαν ξυνέγνωσαν reconocieron la equivocación con muchos a los que les pareció lo mismo, que el [poder] los atenienses sería destruido por completo rápidamenteσυγγιγνώσκωestar de acuerdo en algo con alguien, reconocer algo a alguien
Thuc.8.27.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῷ μεγίστῳ κινδύνῳ περιπίπτειν caer en el mayor peligroκίνδυνοςpeligro
Thuc.8.27.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ… Ἀθηναῖοι ἀφ’ ἑσπέρας εὐθύς… ἀτελεῖ τῇ νίκῃ ἀπὸ τῆς Μιλήτου ἀνέστησαν los atenienses inmediatamente a partir de la tarde con la victoria inconclusa se retiraron de Miletoἀτελήςinconcluso, no realizado, ineficaz, vano
Thuc.8.28.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούς τ’ ἐπικούρους τοὺς περὶ τὸν Ἀμόργην… ξυνέταξαν, ὅτι ἦσαν οἱ πλεῖστοι ἐκ Πελοποννήσου y a los mercenarios que estaban con Amorges [los lacedemonios] los integraron en el ejército porque la mayoría era del Peloponesoσυντάττωorganizar militarmente, organizar en formación, integrar en el ejército
Thuc.8.29.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπλέον ἀνδρὶ ἑκάστῳ ἢ τρεῖς ὀβολοὶ ὡμολογήθησαν se acordaron más de tres óbolos para cada hombreὁμολογέωser acordado, acordarse (un acuerdo), ser reconocido, reconocerse
Thuc.8.32.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσφέρει… τὸν λόγον ὡς χρὴ… ἀποστῆσαι τὴν Λέσβον· ἢ γὰρ ξυμμάχους πλείους σφᾶς ἕξειν, ἢ τοὺς Ἀθηναίους, ἤν τι σφάλλωνται, κακώσειν <él> dirige el discurso de que es necesario que Lesbos haga defección [de Atenas] pues, o ellos tendrán más aliados o perjudicarán a los atenienses <incluso> si fracasan de alguna formaκακόωmaltratar, oprimir, dañar, perjudicar
Thuc.8.33.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπολλὰ ἀπειλήσας τοῖς Χίοις ἦ μὴν μὴ ἐπιβοηθήσειν tras amenazar mucho a los de Quíos con que no <los> ayudaríaἀπειλέωproferir amenazas
Thuc. 8.33.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐγένετο αὐτῷ μὴ περιπεσεῖν τοῖς Ἀθηναίοις le sucedió que no se encontró con los ateniensesπεριπίπτωtropezar con, encontrarse casualmente
Thuc.8.34.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ [νῆες]... ὁρμήσασαι las naves que partieronὁρμάωponerse en marcha, partir (irse)
Thuc.8.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμισθὸς ἐδίδοτο ἀρκούντως se entregaba un sueldo suficienteἀρκέωde forma suficiente, suficiente (adv.)
Thuc.8.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεὐπόρως… εἶχον ἅπαντα tener abundancia de todoεὔποροςfácilmente, en abundancia
Thuc.8.38.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς ἄλλης πόλεως κατ’ ἀνάγκην ἐς ὀλίγους κατεχομένης el resto de la ciudad estaba sometida por necesidad a los partidarios de la oligarquíaὀλίγοςlos partidarios de la oligarquía
Thuc.8.38.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπιστέλλει περὶ αὐτοῦ ἐς τὴν Λακεδαίμονα ὁ Πεδάριτος Pedárito envía una carta sobre él a Lacedemoniaἐπιστέλλωenviar, mandar un mensaje
Thuc.8.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔπλεον ἐπὶ Ἰωνίας περὶ ἡλίου τροπάς navegaban hacia Jonia más o menos cuando los giros del solτροπήvuelta, giro, cambio
Thuc.8.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεδιότες μὴ αἱ διαφυγοῦσαι τῶν Ἀθηναίων ἐκ τῆς Μήλου νῆες… μηνύσωσι τοῖς ἐν τῇ Σάμῳ τὸν ἐπίπλουν αὐτῶν… por tener miedo <ellos> de que las naves de los atenienses, tras huir de Melos, informen a los que <están> en Samos de su expedición naval…διαφεύγωhuir, escapar
Thuc.8.41.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτήν τε πόλιν ἀτείχιστον οὖσαν καὶ ὑπὸ σεισμοῦ… ξυμπεπτωκυῖαν ἐκπορθεῖ ‘y devastaba la ciudad que estaba sin murallas y que había caído por un terremotoσυμπίπτωcaer al tiempo, encogerse
Thuc.8.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑετός τε καὶ τὰ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ξυννέφελα ὄντα πλάνησιν τῶν νεῶν ἐν τῷ σκότει... παρέσχεν la lluvia y las acumulaciones de nubes que procedían del cielo provocaron el extravío de las naves en la oscuridadοὐρανόςcielo, bóveda celeste
Thuc.8.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπέπλει οὖν ὥσπερ εἶχε πρὸς τὴν Σύμην… εἴ πως περιλάβοι που μετεώρους τὰς ναῦς por tanto navegaba como estaba en dirección a Sima por si de alguna manera capturaba tal vez las naves en alta marπεριλαμβάνωcapturar, agarrar
Thuc.8.43.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδὲ τῆς τροφῆς… δεῖσθαι οὐδέν ni siquiera necesitar ninguna comidaδέωnecesitar
Thuc.8.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡγούμενοι αὐτοί… δυνατοὶ ἔσεσθαι… τρέφειν τὰς ναῦς creyendo ellos que serían capaces de mantener <los gastos de> las navesτρέφωmantener, alimentar
Thuc.8.44.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρήματα… ἐξέλεξαν ἐς δύο καὶ τριάκοντα τάλαντα οἱ Πελοποννήσιοι παρὰ τῶν Ῥοδίων recaudaron dinero hasta treinta y dos talentos los peloponesios de parte de los rodiosἐκλέγωrecaudar
Thuc.8.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπ’ αὐτῶν ἀφικομένης ἐπιστολῆς… ὥστ’ ἀποκτεῖναι tras llegar un mensaje de ellos para matarloἐπιστολήmensaje, orden (mandato), encargo
Thuc.8.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδαπανῶντες ἐς τοιαῦτα ἀφ’ ὧν ἡ ἀσθένεια ξυμβαίνει gastando el dinero en un tipo de cosas que generan debilidadδαπανάωgastar dinero en algo
Thuc.8.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὡς Ἀθηναῖοι ἐκ πλέονος χρόνου ἐπιστήμονες ὄντες τοῦ ναυτικοῦ ... por ser los atenienses desde hace más tiempo conocedores (del arte) de la navegaciónἐκdesde, de
Thuc.8.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδαπανῶντες ἐς τοιαῦτα ἀφ’ ὧν ἡ ἀσθένεια ξυμβαίνει gastando en cosas tales de las que se deriva la debilidadσυμβαίνωresultar, derivar(se)
Thuc.8.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν πόλεμον διαλῦσαι poner fin a la guerraδιαλύωabolir, poner fin
Thuc.8.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρῄνει δὲ καὶ τῷ Τισσαφέρνει μὴ ἄγαν ἐπείγεσθαι τὸν πόλεμον διαλῦσαι y <él> aconsejaba también a Tisafernes no apresurarse en exceso en concluir la guerraἐπείγωapresurarse en
Thuc.8.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ πράγματα… τὴν ἀκμὴν τοῦ ναυτικοῦ αὐτῶν ἀφείλετο γενομένην καὶ πάνυ ἰσχυράν [esos] hechos anularon el vigor de su flota que había llegado a ser muy poderosoἀκμήculmen, máximo vigor, colmo, vigor
Thuc.8.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰς Φοινίσσας φάσκων ναῦς ἥξειν καὶ ἐκ περιόντος ἀγωνιεῖσθαι diciendo <él> que las naves fenicias llegarían y combatirían con ventajaπερίειμι (εἰμί)ser superior, tener éxito, tener ventaja
Thuc.8.47.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπ’ ὀλιγαρχίᾳ en un sistema oligárquicoἐπίen, durante, por (causal), a razón de
Thuc.8.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔλεγον ὅτι βασιλεὺς σφίσι φίλος ἔσοιτο καὶ χρήματα παρέξοι decían que el rey sería su amigo y les proporcionaría dineroπαρέχωproporcionar, suministrar, ofrecer
Thuc.8.48.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ ξυνιστάντες τὴν ὀλιγαρχίαν… y ellos constituyendo un régimen oligárquico…συνίστημιconstituir, organizar, disponer
Thuc.8.48.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑφ’ ὧν κακὸν οὐδέν πω πέπονθε no ha sufrido nada malo por vuestra parteκακόςmalo
Thuc.8.48.4Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈλκιβιάδης... ἐδόκει... οὐδ’ ἄλλο τι σκοπεῖσθαι ἢ ὅτῳ τρόπῳ ἐκ τοῦ παρόντος κόσμου τὴν πόλιν μεταστήσας... κάτεισι parecía que Alcibíades no consideraba otra cosa que de qué modo, tras apartar la ciudad del orden establecido, regresará <a Atenas>μεθίστημιcambiar, alterar, apartar
Thuc.8.48.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐξὸν Πελοποννησίους, ὑφ’ ὧν κακὸν οὐδέν πω πέπονθε, φίλους ποιήσασθαι siendo posible que añadiera a los peloponesios como amigos por parte de los cuales no había sufrido nunca ningún dañoπάσχωsufrir (algo por parte de)
Thuc.8.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέμπει ὡς τὸν Ἀστύοχον… ἐπιστείλας ὅτι Ἀλκιβιάδης αὐτῶν τὰ πράγματα φθείρει envía recado a Astíoco con el mensaje de que Alcibíades está arruinando sus asuntosπέμπωenviar (recado a), enviar (aviso a), mandar (aviso)
Thuc.8.50.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅτι ἀνεπίφθονόν οἱ ἤδη εἴη περὶ τῆς ψυχῆς δι’ ἐκείνους κινδυνεύοντι [diciendo] que ya no habría reproche para él porque arriesgaba su vida por aquellosψυχήespíritu vital, aliento vital, vida
Thuc.8.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν Ἀλκιβιάδου ἅμα ἐχθρῶν διαβοώντων δεινὸν εἴη εἰ τοὺς νόμους βιασάμενος κάτεισι gritando al tiempo los enemigos de Alcibíades que sería terrible si <este> regresara tras violentar las leyesβιάζομαιforzar, violentar
Thuc.8.53.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὕστερον γὰρ ἐξέσται ἡμῖν καὶ μεταθέσθαι, ἢν μή τι ἀρέσκῃ pues posteriormente nos será posible también cambiar<lo> si algo no <nos> complaceμετατίθημιcambiar, modificar, cambiar de opinión
Thuc.8.53.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦτο τοίνυν οὐκ ἔστιν ἡμῖν γενέσθαι, εἰ μὴ πολιτεύσομεν… σωφρονέστερον así pues, no es posible que ocurra eso en beneficio nuestro si no actuamos políticamente con más prudenciaσώφρωνcon mayor moderación, con mayor prudencia
Thuc.8.54.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὥστε μηκέτι διαμέλλεσθαι de modo que no se retrasen másδιαμέλλωdejar pasar el tiempo, retrasar(se)
Thuc.8.54.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰς… ξυνωμοσίας… ἐπελθών tras visitar… las asociacionesἐπέρχομαιrecorrer, visitar
Thuc.8.56.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ γὰρ αὐτῷ πάνυ τὰ ἀπὸ Τισσαφέρνους βέβαια ἦν… βουλομένου… τρίβειν ἀμφοτέρους pues no era del todo seguro para él lo que <dependía> de Tisafernes <quien> quería oprimir a ambosτρίβωdesgastar, oprimir

« Anterior 1 ... 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 ... 361 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas