...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.6.16.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἐπεὶ καὶ ὁ κακῶς πράσσων πρὸς οὐδένα τῆς ξυμφορᾶς ἰσομοιρεῖ | puesto que tampoco el que tiene mala fortuna comparte su desgracia con nadie | πράττω | ir mal las cosas, tener mala fortuna |
| Thuc.6.16.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδέ γε ἄδικον ἐφ’ ἑαυτῷ μέγα φρονοῦντα μὴ ἴσον εἶναι | y tampoco es precisamente injusto que siendo orgulloso en sí mismo no se sea igual <al resto> | φρονέω | pensar (a lo grande), ser orgulloso, ser arrogante |
| Thuc.6.16.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμονίους… κατέστησα… περὶ τῶν ἁπάντων ἀγωνίσασθαι | obligué a los lacedemonios a luchar por el todo | ἀγωνίζομαι | pelear, combatir |
| Thuc.6.16.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Πελοποννήσου γὰρ τὰ δυνατώτατα ξυστήσας… Λακεδαιμονίους… κατέστησα ἐν Μαντινείᾳ περὶ τῶν ἁπάντων ἀγωνίσασθαι | pues tras reunir lo más poderoso del Peloponeso obligué a los lacedemonios a luchar por el todo en Mantinea | συνίστημι | conjuntar, unir |
| Thuc.6.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀποχρήσασθε τῇ ἑκατέρου ἡμῶν ὠφελίᾳ | aprovechad los beneficios de cada uno de nosotros dos | ἑκάτερος | cada uno (de dos) |
| Thuc.6.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ ἐμὴ νεότης… παρὰ φύσιν δοκοῦσα εἶναι | parece que mi juventud es según lo natural | παρά | al lado de, más allá de, al margen de, contra |
| Thuc.6.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ ἐμὴ νεότης καὶ ἄνοια παρὰ φύσιν δοκοῦσα εἶναι… ἔπεισεν | mi juventud y locura, aunque parece que es contra lo natural, convencieron | φύσις | en contra de lo natural, contra lo natural |
| Thuc.6.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλ’ ἕως ἐγώ τε ἔτι ἀκμάζω… καὶ ὁ Νικίας εὐτυχὴς δοκεῖ εἶναι, ἀποχρήσασθε τῇ ἑκατέρου ἡμῶν ὠφελίᾳ | pero mientras yo todavía estoy en plenitud de fuerzas y Nicias parece ser afortunado, usad la ayuda de cada uno de nosotros dos | ὠφέλεια | ayuda |
| Thuc.6.17.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λόγου μιᾷ γνώμῃ ἀκροᾶσθαι | escuchar un razonamiento con criterio único | ἀκροάομαι | escuchar, oír |
| Thuc.6.17.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλὰ μέγιστον δὴ αὐτοὺς ἐψευσμένη ἡ Ἑλλὰς μόλις ἐν τῷδε τῷ πολέμῳ ἱκανῶς ὡπλίσθη | pero la Hélade ciertamente en gran medida engañada respecto a ellos a penas se armó de manera suficiente en esta guerra | ψεύδομαι | ser engañado (en algo) |
| Thuc.6.17.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐξ ὧν ἐγὼ ἀκοῇ αἰσθάνομαι | según las noticias que he oído | αἰσθάνομαι | percibir, aprehender (con los sentidos), ver, oír, sentir (percibir) |
| Thuc.6.17.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε ἀνέλπιστοί πω μᾶλλον Πελοποννήσιοι ἐς ἡμᾶς ἐγένοντο, εἴ τε καὶ πάνυ ἔρρωνται… ἐς τὴν γῆν ἡμῶν ἐσβάλλειν | y nunca estuvieron los peloponesios más faltos de esperanzas en relación a nosotros, incluso si tienen mucha fuerza para invadir nuestra tierra | ῥώννυμι | estar fuerte, tener fuerza, tener empeño, esforzarse |
| Thuc.6.18.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ γὰρ ἵνα δεῦρο ἀντιβοηθῶσι προσεθέμεθα αὐτούς, ἀλλ’ ἵνα τοῖς ἐκεῖ ἐχθροῖς ἡμῶν… κωλύωσιν αὐτοὺς ἐπιέναι | pues nos hemos asociado a ellos no para que nos ayuden en contrapartida aquí, sino para que impidan a nuestros enemigos de allí que ataquen | προστίθημι | añadir(se), asociar(se), sumar(se) |
| Thuc.6.18.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ οὐκ ἐκ τοῦ αὐτοῦ ἐπισκεπτέον ὑμῖν τοῖς ἄλλοις τὸ ἥσυχον, εἰ μὴ καὶ τὰ ἐπιτηδεύματα ἐς τὸ ὁμοῖον μεταλήψεσθε | y no tenéis que considerar la tranquilidad desde el mismo [punto de vista] que los otros si no vais a cambiar también vuestras costumbres en la misma dirección | μεταλαμβάνω | coger a cambio, cambiar, sustituir |
| Thuc.6.18.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίσατε… τὴν πόλιν, ἐάν… ἡσυχάζῃ, τρίψεσθαί τε αὐτὴν περὶ αὑτήν… καί… | considerad que la ciudad si permanece tranquila se debilitará ella por sí y… | τρίβω | desgastarse, debilitarse, ejercitarse |
| Thuc.6.18.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίσατε… ὁμοῦ δὲ τό τε φαῦλον καὶ τὸ μέσον καὶ τὸ πάνυ ἀκριβὲς ἂν ξυγκραθὲν μάλιστ’ ἂν ἰσχύειν | considerad que mezclados juntos lo mediocre, lo intermedio y lo completamente perfecto tendrían máxima fuerza | φαῦλος | de poca calidad, mediocre, malo |
| Thuc.6.18.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἳ ἂν τοῖς… νόμοις… ἥκιστα διαφόρως πολιτεύωσιν | quienes se administren con sus leyes de forma en nada diferente | διάφορος | diferentemente, de diferente manera |
| Thuc.6.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς οὖν τοιαύτην δύναμιν οὐ ναυτικῆς καὶ φαύλου στρατιᾶς μόνον δεῖ, ἀλλά… | así pues, frente a una potencia <militar> de tal naturaleza se necesita no solo un ejército naval y mediocre, sino… | φαῦλος | de poca calidad, mediocre, malo |
| Thuc.6.21.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολύ τε ἀπὸ τῆς ἡμετέρας αὐτῶν μέλλομεν πλεῖν | y vamos a navegar muy lejos de nuestra propia patria | ἡμέτερος | nuestro propio |
| Thuc.6.21.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅθεν ῥᾴδιαι αἱ κομιδαὶ ἐκ τῆς φιλίας ὧν προσέδει | … desde donde <eran> fáciles a causa de la amistad las provisiones de lo que era necesario | κομιδή | suministro, provisión |
| Thuc.6.21.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | (χωρὴ) ἐξ ἧς μηνῶν οὐδὲ τεσσάρων τῶν χειμερινῶν ἄγγελον ῥᾴδιον ἐλθεῖν | territorio desde el que en los cuatro meses de invierno ni siquiera es fácil que llegue un mensajero | ῥᾴδιος | (es) fácil de |
| Thuc.6.22Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁπλίτας… πολλούς μοι δοκεῖ χρῆναι ἡμᾶς ἄγειν… ναυσί τε καὶ πολὺ περιεῖναι | me parece que es necesario que nosotros llevemos a muchos hoplitas y seamos también muy superiores en naves | περίειμι (εἰμί) | ser superior (en algo), aventajar (en algo) |
| Thuc.6.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅπως πρὸς τὸ ἐκείνων ἱππικὸν ἀντέχωσι | para resitir contra la caballería de aquellos | ἀντέχω | mantenerse contra, resistir |
| Thuc.6.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅτι ἐλάχιστα… βούλομαι ἐκπλεῖν | quiero zarpar en el menor grado (no quiero en absoluto zarpar) | ὅτι | |
| Thuc.6.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δέ τῳ ἄλλως δοκεῖ, παρίημι αὐτῷ τὴν ἀρχήν | y si a alguien le parece otra cosa, le cedo el mando | παρίημι | dejar (algo en manos de alguien), ceder (algo a alguien) |
| Thuc.6.24.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ τό… ἐπιθυμοῦν τοῦ πλοῦ οὐκ ἐξῃρέθησαν ὑπὸ τοῦ ὀχλώδους τῆς παρασκευῆς | ellos no se privaron de desear la navegación a causa de lo turbulento de su preparativo | ἐξαιρέω | ser privado de, privarse de, ser vaciado |
| Thuc.6.24.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ μὲν ἐπιθυμοῦν τοῦ πλοῦ | el entusiasmo por el viaje | ἐπιθυμέω | desear |
| Thuc.6.24.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἔρως ἐνέπεσε τοῖς πᾶσιν ὁμοίως ἐκπλεῦσαι… τοῖς μὲν γὰρ πρεσβυτέροις… τοῖς δ’ ἐν τῇ ἡλικίᾳ τῆς τε ἀπούσης πόθῳ ὄψεως καὶ θεωρίας | y alcanzó a todos por igual un deseo de navegar lejos, a los viejos, en efecto… y a los en edad madura por un anhelo de observación y contemplación de la [tierra] lejana | θεωρία | observación, acción de observar, contemplación |
| Thuc.6.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλ’ ἐναντίον ἁπάντων ἤδη λέγειν ἥντινα αὐτῷ παρασκευὴν Ἀθηναῖοι ψηφίσωνται | pero que diga ya ante todos qué recursos militares van a votar para él los atenienses | ψηφίζομαι | votar (algo), aprobar algo por votación |
| Thuc.6.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἤν τι ἄλλο πρέπον δοκῇ εἶναι | y si alguna otra cosa parece ser conveniente | πρέπω | conveniente, adecuado |
| Thuc.6.26.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄρτι δ’ ἀνειλήφει ἡ πόλις ἑαυτὴν ἀπὸ τῆς νόσου | y la ciudad se había recuperado hace poco de la enfermedad | ἀναλαμβάνω | recuperar (fuerzas) |
| Thuc.6.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅσοι Ἑρμαῖ ἦσαν λίθινοι ἐν τῇ πόλει τῇ Ἀθηναίων… μιᾷ νυκτὶ οἱ πλεῖστοι περιεκόπησαν τὰ πρόσωπα | todos los Hermes de piedra que había en la ciudad de Atenas en una sola noche fueron la mayor parte de ellos mutilados en sus rostros | Ἑρμῆς | estatua de Hermes, herma |
| Thuc.6.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τοὺς δράσαντας ᾔδει οὐδείς, ἀλλὰ μεγάλοις μηνύτροις δημοσίᾳ οὗτοί τε ἐζητοῦντο | nadie conocía a los autores, pero con considerables recompensas públicas eran investigados | ζητέω | investigar, indagar |
| Thuc.6.28.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μηνύεται οὖν ἀπὸ μετοίκων τέ τινων καὶ ἀκολούθων περὶ μὲν τῶν Ἑρμῶν οὐδέν, ἄλλων δὲ ἀγαλμάτων περικοπαί τινες πρότερον | por tanto, no se denuncia nada por parte de algunos metecos y sirvientes sobre los Hermes pero sí <se denuncian> algunas mutilaciones de otras estatuas | ἀκόλουθος | acompañante, sirviente |
| Thuc.6.28.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μηνύεται… περὶ μὲν τῶν Ἑρμῶν οὐδέν | nada se denuncia sobre los Hermes | μηνύω | denunciar judicialmente |
| Thuc.6.28.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐβόων ὡς ἐπὶ δήμου καταλύσει… ἡ τῶν Ἑρμῶν περικοπὴ γένοιτο… ἐπιλέγοντες τεκμήρια τὴν ἄλλην αὐτοῦ ἐς τὰ ἐπιτηδεύματα… παρανομίαν | gritaban que la mutilación de los Hermes se producía para abolición del régimen democrático, añadiendo como prueba la restante ilegalidad de él en sus costumbres | ἐπιλέγω | explicar, añadir (explicaciones) |
| Thuc.6.28.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίσαντες, εἰ αὐτὸν ἐξελάσειαν, πρῶτοι ἂν εἶναι | considerando que si lo expulsaban serían (ellos) los primeros (los más importantes) | πρῶτος | primero (en dignidad), principal, más importante |
| Thuc.6.28.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτὰ ὑπολαμβάνοντες οἱ μάλιστα τῷ Ἀλκιβιάδῃ ἀχθόμενοι… ἐβόων ὡς ἐπὶ δήμου καταλύσει… ἡ τῶν Ἑρμῶν περικοπὴ γένοιτο | al suponer eso los que estaban más dolidos con Alcibíades gritaban que la mutilación de los Hermes ocurrió con la finalidad de anular el <poder del> pueblo | ὑπολαμβάνω | entender, suponer, interpretar, sospechar |
| Thuc.6.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤδη γὰρ καὶ τὰ τῆς παρασκευῆς ἐπεπόριστο | pues ya también se habían procurado los pertrechos | πορίζω | proporcionar, procurar |
| Thuc.6.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔλεγον... ἐλθόντα δὲ κρίνεσθαι ἐν ἡμέραις ῥηταῖς | decían que <él> tras acudir fuera juzgado en los días acordados | ῥητός | acordado, indicado |
| Thuc.6.30.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν Ἰόνιον διαβαλοῦσιν | atravesarán el mar jonio | διαβάλλω | atravesar, cruzar |
| Thuc.6.31.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατ’ ἀμφότερα… καὶ ναυσὶ καὶ πεζῷ ἅμα | en ambas formas, con naves y con infantería a un tiempo | ἀμφότερος | en ambos lados, en ambas formas |
| Thuc.6.31.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ δημοσίου μισθῷ | con el sueldo del estado | δημόσιος | el estado, bien estatal, lo público |
| Thuc.6.31.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ πεζόν… περὶ τὸ σῶμα σκευῶν μεγάλῃ σπουδῇ πρὸς ἀλλήλους ἁμιλληθέν | y la infantería que había rivalizado unos con otros con gran empeño en el equipamiento corporal <de sus soldados> | σκεῦος | equipamiento, impedimenta |
| Thuc.6.31.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ πεζὸν καταλόγοις τε χρηστοῖς ἐκκριθὲν καὶ ὅπλων καὶ τῶν περὶ τὸ σῶμα σκευῶν μεγάλῃ σπουδῇ πρὸς ἀλλήλους ἁμιλληθέν | y la infantería <había sido> escogida con las mejores listas, y <se había> rivalizado mutuamente con gran empeño en las armas y en el equipamiento relativo al cuerpo | σπουδή | empeño, esfuerzo, afán |
| Thuc.6.31.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅσα ἐπὶ μεταβολῇ τις ἢ στρατιώτης ἢ ἔμπορος ἔχων | … <todo> cuanto cada uno, soldado o comerciante, tenía para trueque | μεταβολή | intercambio, trueque |
| Thuc.6.31.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ στόλος οὐχ ἧσσον τόλμης… θάμβει… περιβόητος ἐγένετο ἢ στρατιᾶς πρὸς οὓς ἐπῇσαν ὑπερβολῇ | y la expedición se hizo famosa no menos por el estupor ante esa audacia que por la superioridad militar frente a los que atacaban | ὑπερβολή | superioridad |
| Thuc.6.32.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εὐχάς… ἐποιοῦντο… ἐκπώμασι χρυσοῖς τε καὶ ἀργυροῖς… σπένδοντες | hacían las plegarias ofreciendo libaciones con copas de oro y plata | ἀργυροῦς | de plata, argénteo |
| Thuc.6.32.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῇ μὲν σάλπιγγι σιωπὴ ὑπεσημάνθη, εὐχὰς δὲ τὰς νομιζομένας… ξύμπαντες δὲ ὑπὸ κήρυκος ἐποιοῦντο, κρατῆρας… κεράσαντες… σπένδοντες | se dio la señal de silencio con la trompeta y todos juntos hacían las súplicas habituales bajo <el mandato> del heraldo, haciendo las libaciones tras mezclar <vino en> los cántaros | κεράννυμι | mezclar |
| Thuc.6.32.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἴ τις ἄλλος… παρῆν | si algún otro estaba presente | ἄλλος | alguno distinto, algún otro |
| Thuc.6.33.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀθηναῖοι γὰρ ἐφ’ ὑμᾶς… πολλῇ στρατιᾷ ὥρμηνται καὶ ναυτικῇ καὶ πεζῇ | pues los atenienses os han atacado con un numeroso ejército naval y terrestre | πεζός | de infantería, terrestre |
| Thuc.6.33.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀθηναῖοι γὰρ ἐφ’ ὑμᾶς... ὥρμηνται… πρόφασιν μὲν Ἐγεσταίων ξυμμαχίᾳ καὶ Λεοντίνων κατοικίσει, τὸ δὲ ἀληθὲς Σικελίας ἐπιθυμίᾳ | pues los atenienses se han lanzado contra vosotros como pretexto por <su> alianza con los egestenses y por el restablecimiento de los leontinos, pero en verdad por su anhelo de <conquistar> Sicilia | πρόφασις | como pretexto, como excusa, por pretexto |
| Thuc.6.33.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε γὰρ βλάπτειν ἡμᾶς πλείω οἷοί τ’ ἔσονται ἢ πάσχειν, οὔτε… | pues ni serán capaces de dañarnos más de lo que van a sufrir, ni… | βλάπτω | dañar, perjudicar, lastimar |
| Thuc.6.33.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κάλλιστον δὴ ἔργον ἡμῖν ξυμβήσεται | resultará para vosotros un hecho muy hermoso | συμβαίνω | resultar, derivar(se) |
| Thuc.6.34.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἰεὶ διὰ φόβου εἰσί | siempre están con miedo | εἰμί | estar, ser |
| Thuc.6.34.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅθεν ὁ τε πόλεμος… εὐπορεῖ | por lo que la guerra abunda en recursos | εὐπορέω | tener suficiente de, tener abundancia de |
| Thuc.6.34.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δεόμενοι… τὸν ἐκεῖ πόλεμον κινεῖν | pidiendo (ellos) poner en marcha la guerra allí | πόλεμος | guerra, lucha |
| Thuc.6.34.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπαντῆσαι Ἀθηναίοις ἐς Τάραντα | enfrentarse a los atenienses en Tarento | ἀπαντάω | salir al encuentro de, enfrentarse a (militarmente) |
| Thuc.6.34.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διὰ πλοῦ μῆκος | por la duración de la navegación | μῆκος | duración, extensión |
| Thuc.6.34.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὃ δὲ μάλιστα ἐγώ τε νομίζω ἐπίκαιρον ὑμεῖς τε διὰ τὸ ξύνηθες ἥσυχον ἥκιστ’ ἂν ὀξέως πείθοισθε, ὅμως εἰρήσεται | y lo que sobre todo yo considero conveniente y vosotros por vuestra acostumbrada pasividad mínimamente atenderíais, será dicho no obstante | συνήθης | habitual, acostumbrado |
| Thuc.6.34.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀγγελλοίμεθα δ’ ἂν… ἐπὶ τὸ πλέον | seríamos informados ampliamente | ἀγγέλλω | anunciar, proclamar, comunicar |
| Thuc.6.34.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δικαίως κατεγνωκότες ὅτι… | teniendo (ellos) mala opinión (de nosotros) con justicia porque… | καταγιγνώσκω | acusar (a alguien de algo), tener mala opinión por algo |
| Thuc.6.34.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καταφρονεῖν τοὺς ἐπιόντας | desdeñar a los atacantes | καταφρονέω | despreciar, desdeñar |
| Thuc.6.35.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄλλοι… ἐς γέλωτα ἔτρεπον τὸ πρᾶγμα | otros transformaban el asunto en broma | γέλως | risa, broma |
| Thuc.6.35.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ μὲν ὡς οὐδενὶ ἂν τρόπῳ ἔλθοιεν οἱ Ἀθηναῖοι | unos [decían] que de ninguna manera irían los atenienses | τρόπος | de manera, de modo, de forma |
| Thuc.6.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς δὲ ἀγγέλλοντας τὰ τοιαῦτα… τῆς μὲν τόλμης οὐ θαυμάζω, τῆς δὲ ἀξυνεσίας | y a los que anuncian tales cosas no <los > admiro por su audacia, sino por su estupidez | θαυμάζω | admirar a (alguien) por (algo) |
| Thuc.6.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀγαπᾶν οἴομαι αὐτοὺς ὅτι οὐχ ἡμεῖς ἐπ’ ἐκείνους ἐρχόμεθα | pienso que ellos están contentos de que nosotros no vayamos contra ellos | ἀγαπάω | estar contento con que… |
| Thuc.6.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἱκανωτέραν ἡγοῦμαι… τὴν δὲ ἡμετέραν πόλιν αὐτὴν τῆς νῦν στρατιᾶς… ἐπιούσης, καὶ εἰ δὶς τοσαύτη ἔλθοι, πολὺ κρείσσω εἶναι | pienso que nuestra ciudad por sí misma es más poderosa que el ejército que ahora se aproxima y, si llegara <un ejército> dos veces tan grande, sería muy superior | τοσοῦτος | tan, tanto, tan grande |
| Thuc.6.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέγα γὰρ τὸ καὶ αὐταῖς ταῖς ναυσὶ κούφαις τοσοῦτον πλοῦν δεῦρο κομισθῆναι | pues <es tarea> grande, incluso para las propias naves sin carga, realizar una navegación tan larga hasta aquí | τοσοῦτος | tan, tanto, tan grande |
| Thuc.6.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδ’ ἂν κρατῆσαι αὐτοὺς τῆς γῆς ἡγοῦμαι | pienso que ellos ni siquiera hubieran dominado esa tierra | ἄν | |
| Thuc.6.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ τοσοῦτον γιγνώσκω | en tanto <yo> sé | τοσοῦτος | tanto, en tal medida, así, en tanto |
...
...