logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 290/1024
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.4.16.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐδὲ οὗτος προσωτέρω Ἰσσηδόνων… ἔφησε ἀπικέσθαι tampoco ese dijo haber llegado más allá de Isedonesπόρρωmás adelante de, más allá de
Hdt.4.17.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσῖτον δὲ καὶ σπείρουσι καὶ σιτέονται y tanto siembran grano como <lo> comenσπείρωsembrar, cultivar, esparcir, diseminar
Hdt.4.17.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔρημον ἀνθρώπων falto de hombres (=deshabitado)ἐρῆμοςfalto de, desprovisto de, sin
Hdt.4.18.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀπὸ δὲ ταύτης ἄνω ἰόντι οἰκέουσι Σκύθαι γεωργοί y a partir de ese [territorio] yendo [aguas] arriba [del río Hípanis] viven unos campesinos escitasγεωργόςcampesino, agricultor, labrador
Hdt.4.19Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasψιλή δέ δενδρέων ἡ πᾶσα αὕτη πλήν τῆς Ὑλαίης y toda esa <tierra> a excepción de Hilea <está> desprovista de árbolesψιλόςpelado, sin vegetación, desprovisto (de)
Hdt.4.19.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasνέμονται χώρην habitan una regiónνέμωrepartirse, disfrutar, habitar
Hdt.4.20.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπέρην δὲ τοῦ Γέρρου ταῦτα δὴ τὰ καλεύμενα βασιλήια [χωρία] ἐστί y más allá del <río> Gerro están precisamente esos territorios llamados realesβασίλειοςregio, real
Hdt.4.21Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… ὁδόν, πᾶσαν ἐοῦσαν ψιλὴν καὶ ἀγρίων καὶ ἡμέρων δενδρέων un camino que está todo despejado de árboles, tanto silvestres como cultivadosἄγριοςsalvaje, silvestre
Hdt.4.21Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasνέμονται [χωρὴν] πᾶσαν ἐοῦσαν ψιλὴν καὶ ἀγρίων καὶ ἡμέρων δενδρέων habitan un territorio que está todo él despojado de árboles, tanto silvestres como cultivadosἥμεροςcultivado, bien cuidado
Hdt.4.22.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasζῶσι δὲ ἀπὸ θήρης y viven de la cazaθήραcaza, cacería
Hdt.4.22.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasλοχᾷ ἐπὶ δένδρεον ἀναβάς, τὰ δὲ ἐστὶ πυκνὰ ἀνὰ πᾶσαν τὴν χώρην [para cazar] se embosca tras subir a un árbol, y estos son densos por todo el territorioπυκνόςdenso, apretado, compacto
Hdt.4.22.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσυνεχέες δὲ τούτοισι ἐν τοῖσι αὐτοῖσι τόποισι κατοικημένοι εἰσὶ τοῖσι οὔνομα κεῖται Ἰύρκαι y contiguos a esos en los mismos lugares están asentados (unos) a los que se pone el nombre de yircasσυνεχήςcontiguo (a)
Hdt.4.23.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἰκέουσι… ἄνθρωποι… φωνὴν δὲ ἰδίην ἱέντες habitan unos hombres que hablan su propia lenguaἵημιhablar una lengua
Hdt.4.23.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasποντικὸν μὲν οὔνομα τῷ δενδρέῳ... μέγαθος δὲ κατὰ συκέην “póntico” es el nombre del árbol y su tamaño como una higueraμέγεθοςmagnitud, tamaño, altura
Hdt.4.23.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκαρπὸν δὲ φορέει κυάμῳ ἴσον… τοῦτο ἐπεὰν γένηται πέπον… y produce un fruto parecido a una haba... ese cuando se hace maduro…οὗτοςese
Hdt.4.23.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκαρπὸν δὲ φορέει κυάμῳ ἴσον… ἀπορρέει δὲ ἀπ’ αὐτοῦ παχὺ καὶ μέλαν y da un fruto parecido a un guisante de haba y fluye de él <un líquido> espeso y negroπαχύςdenso, espeso
Hdt.4.23.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπρόβατα γάρ σφι οὐ πολλά ἐστι. οὐ γάρ τι σπουδαῖαι αἱ νομαὶ αὐτόθι εἰσί pues no tienen muchas ovejas; pues allí los pastos no son buenos en modo algunoσπουδαῖοςde buena calidad, bueno
Hdt.4.23.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοῖσι περιοικέουσι οὗτοι εἰσὶ οἱ τὰς διαφορὰς διαιρέοντες son ellos mismos los que dirimen las desavenencias con sus vecinosδιαφοράdiferencia, desacuerdo, conflicto
Hdt.4.23.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐδέ τι ἀρήϊον ὅπλον ἐκτέαται no dispone de arma bélica algunaὅπλονarma
Hdt.4.25.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοῦτο δὲ οὐκ ἐνδέκομαι τὴν ἀρχήν eso no lo acepto en absolutoἀρχήen principio no, en absoluto no
Hdt.4.25.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὄρεα γὰρ ὑψηλὰ ἀποτάμνει ἄβατα καὶ οὐδείς σφεα ὑπερβαίνει pues altas montañas intransitables cortan <el paso> y nadie las traspasaὑπερβαίνωrebasar, saltar, sobrepasar, traspasar
Hdt.4.28.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀφόρητος οἷος γίνεται κρυμός el frío es insoportable tal como se produceοἷοςcual, tal como, que (relativo), como
Hdt.4.28.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὕων οὐκ ἀνίει el dios no dejaba de enviar lluviaἀνίημιaflojar
Hdt.4.28.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτήν… ὡραίην… οὐκ ὕει λόγου ἄξιον οὐδέν durante la estación apropiada no llueve nada digno de noticiaλόγοςnoticia, descripción
Hdt.4.28.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκεχώρισται δὲ οὗτος ὁ χειμὼν τοὺς τρόπους πᾶσι τοῖσι ἐν ἄλλοισι χωρίοισι… χειμῶσι y ese invierno queda lejos en sus características de todos los inviernos de otros lugaresτρόποςmodo, modo de vida, modo de ser, forma de ser, característica

« Anterior 1 ... 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas