...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Dem.10.49Demosthenes, Philippica IV: Demóstenes, Filípico cuarto | οὐδένες ἐν μείζονι κινδύνῳ τῶν πάντων εἰσὶν ὑμῶν… τῷ πάντων ἀργότατ’ αὐτοὶ διακεῖσθαι | nadie entre todos está en mayor peligro que vosotros, por estar <vosotros> mismos con total negligencia en todo | ἀργός | negligentemente, con negligencia |
| Dem.10.54Demosthenes, Philippica IV: Demóstenes, Filípico cuarto | εἰς ὃ πάντα τείνει λέξω | diré hacia qué apunta todo | τείνω | dirigirse hacia, apuntar, concernir |
| Dem.10.59Demosthenes, Philippica IV: Demóstenes, Filípico cuarto | ἡγοῦνται γάρ, ἄν… ὑμεῖς ὁμοθυμαδὸν ἐκ μιᾶς γνώμης Φίλιππον ἀμύνησθε, κἀκείνου κρατήσειν ὑμᾶς καί… | pues piensan que, si vosotros unánimemente con un solo parecer os defendéis de Filipo, vosotros venceréis a aquel y… | γνώμη | con una sola opinión, con un solo parecer |
| Dem.10.73Demosthenes, Philippica IV: Demóstenes, Filípico cuarto | παππῴα σοι καὶ πατρῴα δόξ’ ὑπάρχει | tienes a tu disposición el renombre de tu abuelo y de tu padre | πατρῷος | paterno, del padre, de la familia paterna |
| Dem.10.74Demosthenes, Philippica IV: Demóstenes, Filípico cuarto | οὐκ ἴσως… ἔνιοι τὰ καθ’ αὑτοὺς καὶ τὰ κατὰ τὴν πόλιν πολιτεύονται | algunos no actúan políticamente con equidad en sus propios asuntos y en los de la ciudad | ἴσος | igualmente, con equidad |
| Dem.10.74Demosthenes, Philippica IV: Demóstenes, Filípico cuarto | ἀλλὰ γὰρ οὐκ ἴσως οὐδὲ πολιτικῶς ἔνιοι τὰ καθ’ αὑτοὺς καὶ τὰ κατὰ τὴν πόλιν πολιτεύονται | pero algunos no gobiernan ni equitativa ni cívicamente ni sus propios asuntos ni los de la ciudad | πολιτικός | cívicamente, constitucionalmente |
| Dem.11.2Demosthenes, In epistulam Philippi: Demóstenes, Respuesta a la carta de Filipo | τὰς πίστεις ὑπεριδὼν καὶ τοὺς ὅρκους ὑπερβὰς λέλυκεν ἀδίκως τὴν εἰρήνην | despreciando las garantías y transgrediendo los juramentos ha roto injustamente la paz | ὑπερβαίνω | transgredir, traspasar |
| Dem.11.7Demosthenes, In epistulam Philippi: Demóstenes, Respuesta a la carta de Filipo | ὁρῶ δ’ ὡς ὅταν μὲν ὑπ’ εὐνοίας τὰ πράγματα συνέχηται… μένει τὰ συσταθέντα βεβαίως | y veo que cuando la situación política es mantenida unida por la benevolencia, permanece firme lo que se ha levantado en conjunto | συνέχω | ser mantenido unido |
| Dem.11.11Demosthenes, In epistulam Philippi: Demóstenes, Respuesta a la carta de Filipo | ζημίας κατὰ τὴν ἀξίαν εἴληφεν | ha sufrido castigos merecidos | ζημία | multa, castigo |
| Dem.11.17Demosthenes, In epistulam Philippi: Demóstenes, Respuesta a la carta de Filipo | οὐδὲν ποιοῦντες ἐνθάδε καθήμεθα | estamos aquí sentados, sin hacer nada | κάθημαι | estar sentado, estar ocioso |
| Dem.12.7Demosthenes, [Philippi] epistula: Demóstenes, Carta de Filipo | ὡς ἐπάγουσι τὸν Πέρσην ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας | por atraer al ejército Persa contra los Griegos | ἐπάγω | atraer (como aliado) |
| Dem.12.16Demosthenes, [Philippi] epistula: Demóstenes, Carta de Filipo | εἰς τοῦτο δὲ προβεβήκαμεν ἔχθρας | y hemos avanzado hasta tal grado de enemistad | προβαίνω | avanzar, progresar |
...
...