...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.1.96.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἔπαινον εἶχε οὐκ ὀλίγον πρὸς τῶν πολιητέων | obtenía un elogio no pequeño por parte de sus conciudadanos | ἔπαινος | alabanza, aprobación |
| Hdt.1.96.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … πυνθανόμενοι… ὡς Δηιόκης εἴη ἀνὴρ μοῦνος κατὰ τὸ ὀρθὸν δικάζων | … al enterarse <ellos> de que Deyoces era el único varón que juzgaba con rectitud | ὀρθός | recto, acertado, justo, con rectitud |
| Hdt.1.97.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δι’ ἡμέρης | a lo largo del día | διά | a lo largo de, durante |
| Hdt.1.97.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πυνθανομένων τὰς δίκας ἀποβαίνειν κατὰ τὸ ἐόν | al enterarse de que los veredictos resultaban según lo que es <la verdad> | δίκη | sentencia, veredicto |
| Hdt.1.97.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κατὰ τὸ ἐόν | según la realidad | εἰμί | la realidad, la verdad |
| Hdt.1.97.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὐ γὰρ οἱ λυσιτελέειν τῶν ἑωυτοῦ ἐξημεληκότα τοῖσι πέλας δι’ ἡμέρης δικάζειν | pues no le conviene habiendo dejado sus propios <asuntos> celebrar juicios para sus vecinos todo el día | ἡμέρα | en el espacio del día, en el espacio de tantos días |
| Hdt.1.97.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἱ Μῆδοι… ἐδίδοσαν σφίσι λόγον | los medos se dieron la palabra (deliberaron) | δίδωμι | dar la palabra, rendir cuentas |
| Hdt.1.97.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … λέγοντες περὶ τῶν κατηκόντων | … hablando <ellos> sobre lo conveniente | καθήκω | lo conveniente, lo oportuno |
| Hdt.1.97.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὐ δυνατοὶ εἰμὲν οἰκέειν τὴν χώρην | no somos capaces de habitar el país | δυνατός | capaz de |
| Hdt.1.97.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | καὶ οὕτω ἥ… χωρῇ εὐνομήσεται… οὐδὲ ὑπ’ ἀνομίης ἀνάστατοι ἐσόμεθα | y así la región tendrá buenas leyes y no seremos devastados por la injusticia | οὐδέ | y no |
| Hdt.1.98.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ Δηιόκης ἦν πολλὸς ὑπὸ παντὸς ἀνδρὸς… αἰνεόμενος | Deyoces era muy alabado por todo hombre | πολύς | mucho, intenso |
| Hdt.1.98.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἵνα αὐτὸς ἔφρασε τῆς χώρης | en el territorio donde él indicó | ἵνα | donde |
| Hdt.1.98.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δορυφόρους αὐτῷ ἐπιτρέπουσι ἐκ πάντων Μήδων καταλέξασθαι | le encargan reclutar lanceros entre todos los medos | καταλέγω | listar, hacer una lista, enrolar |
| Hdt.1.98.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κύκλων δ’ ἐόντων… ἑπτά, ἐν δὴ τῷ τελευταίῳ τὰ βασιλήια ἔνεστι | habiendo siete círculos, justo en el último están los aposentos reales | τελευταῖος | último (en una fila, en un orden) |
| Hdt.1.100.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δίκας… ἐκεῖνος διακρίνων τὰς ἐσφερομένας ἐκπέμπεσκε | aquel, juzgando las demandas presentadas, (las) despachaba | διακρίνω | decidir, juzgar |
| Hdt.1.101.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὸ Μηδικὸν ἔθνος | el pueblo persa | ἔθνος | nación, pueblo, raza |
| Hdt.1.102.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοὺς Πέρσας… πρώτους Μήδων ὑπηκόους ἐποίησε | a los persas los hizo los primeros súbditos de los medos | ὑπήκοος | subordinado de, súbdito de, obediente a |
| Hdt.1.102.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | διεφθάρη… ὁ στρατὸς αὐτοῦ ὁ πολλός | fue destruido la mayor parte de su ejército | πολύς | la mayor parte, la mayoría, la gente |
| Hdt.1.103.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐλόχισε κατὰ τέλεα τοὺς ἐν τῇ Ἀσίῃ καί… διέταξε χωρὶς ἑκάστους εἶναι, τούς τε αἰχμοφόρους καὶ τοὺς τοξοφόρους καὶ τοὺς ἱππέας | distribuyó en compañías a los de Asia y dispuso cada una (de sus unidades) por separado, los lanceros, los arqueros y la caballería | διατάττω | disponer (en orden de batalla), disponer (en formación) |
| Hdt.1.103.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πρὸ τοῦ δὲ ἀναμὶξ ἦν πάντα | y antes de eso todo estaba revuelto | ὁ | antes de ahora |
| Hdt.1.103.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | διέταξε χωρὶς ἑκάστους εἶναι, τούς τε αἰχμοφόρους καὶ τοὺς τοξοφόρους καὶ τοὺς ἱππέας | dispuso que cada uno estuviera por separado: los lanceros, los arqueros y los jinetes | χωρίς | aparte, por separado |
| Hdt.1.103.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐστρατεύετο ἐπὶ τὴν Νίνον τιμωρέων… τῷ πατρί | hacía la guerra contra <la ciudad de> Nino por vengar a su padre | τιμωρέω | vengar (a alguien o algo) |
| Hdt.1.104.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἔστι δὲ ἀπὸ τῆς λίμνης τῆς Μαιήτιδος ἐπὶ Φᾶσιν ποταμὸν... τριήκοντα ἡμερέων εὐζώνῳ ὁδός | el viaje desde el lago Meótide hasta el río Fasis es de treinta días para (un viajero) sin bagaje | ὁδός | viaje, jornada |
| Hdt.1.104.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἱ δὲ Σκύθαι τὴν Ἀσίην πᾶσαν ἐπέσχον | y los escitas ocuparon toda Asia | ἐπέχω | tener poder sobre, apoderarse de |
| Hdt.1.104.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὐ μέντοι οἵ γε Σκύθαι ταύτῃ ἐσέβαλον, ἀλλά… | sin embargo, ciertamente los escitas no penetraron por ahí | μέντοι | sin embargo, ciertamente |
...
...