...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.1.93.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐφαίνετο μετρεόμενον τὸ τῶν παιδισκέων ἔργον ἐὸν μέγιστον | el trabajo de las muchachitas [prostituidas] al ser evaluado aparecía como enorme | μετρέω | ser medido, medirse, ser evaluado, ser distribuido, distribuirse |
| Hdt.1.93.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὖροι δὲ πέντε ἐόντες ἔτι καὶ ἐς ἐμὲ ἦσαν ἐπὶ τοῦ σήματος ἄνω | las estelas, que son cinco, aún en mis tiempos estaban en lo alto de la tumba | ὅρος | estelas, mojones |
| Hdt.1.93.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Λυδῶν δήμου αἱ θυγατέρες πορνεύονται πᾶσαι, συλλέγουσαι σφίσι φερνάς, ἐς ὃ ἂν συνοικήσωσι τοῦτο ποιέουσαι | todas las hijas del pueblo de los lidios se prostituyen al reunir dotes para ellas hasta que conviven maritalmente haciendo eso | εἰς | hasta que |
| Hdt.1.93.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοῦ γὰρ δὴ Λυδῶν δήμου αἱ θυγατέρες πορνεύονται πᾶσαι, συλλέγουσαι σφίσι φερνάς | pues, de hecho, las hijas de la clase popular de los lidios se prostituyen todas a la hora de reunir sus dotes | συλλέγω | reunir, juntar, apilar |
| Hdt.1.94.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Λυδοὶ δέ... πρῶτοι δὲ ἀνθρώπων τῶν ἡμεῖς ἴδμεν νόμισμα χρυσοῦ καὶ ἀργύρου κοψάμενοι ἐχρήσαντο | y los lidios <fueron> los primeros hombres que nosotros conocemos que, tras acuñar moneda, la usaron | κόπτω | acuñar |
| Hdt.1.94.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Λυδοὶ δὲ νόμοισι μὲν παραπλησίοισι χρέωνται καὶ Ἕλληνές
| y los lidios tienen unas costumbres de hecho semejantes a como <tienen> los griegos | παραπλήσιος | semejante (a como) |
| Hdt.1.94.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Λυδοὶ δὲ νόμοισι μὲν παραπλησίοισι χρέωνται καὶ Ἕλληνές, χωρὶς ἢ ὅτι τὰ θήλεα τέκνα καταπορνεύουσι | y los lidios tienen unas costumbres de hecho semejantes a como <tienen> los griegos, excepto que prostituyen a sus hijas | χωρίς | aparte de que, excepto que, excepto |
| Hdt.1.94.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | φασὶ δὲ αὐτοὶ Λυδοὶ καὶ τὰς παιγνίας… ἑωυτῶν ἐξεύρημα γενέσθαι· ἅμα δὲ ταύτας τε ἐξευρεθῆναι παρὰ σφίσι λέγουσι καὶ Τυρσηνίην ἀποικίσαι | y los propios lidios dicen que también los juegos fueron un descubrimiento de ellos, y dicen que fueron descubiertos esos <juegos> entre ellos en el mismo momento que colonizaron la región del Tirreno | ἐξευρίσκω | ser descubierto, ser inventado |
| Hdt.1.94.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοιούτῳ τρόπῳ διάγειν ἐπ’ ἔτεα δυῶν δέοντα εἴκοσι | pasar el tiempo de tal modo hasta los dieciocho años | δύο | dos |
| Hdt.1.94.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοιούτῳ τρόπῳ | de tal modo (así) | τρόπος | de manera, de modo, de forma |
| Hdt.1.94.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | αὐτῶν δύο μοίρας διελόντα Λυδῶν πάντων | dividiendo a todos los lidios en dos grupos | διαιρέω | partir, cortar, dividir |
| Hdt.1.94.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … τὸν βασιλέα αὐτῶν δύο μοίρας διελόντα Λυδῶν πάντων κληρῶσαι τὴν μὲν ἐπὶ μόνῃ τὴν δὲ ἐπὶ ἐξόδῳ ἐκ τῆς χώρης | … que su rey tras dividir en dos partes a todos los lidios sorteó una <de ellas> para permanecer y la otra para una salida del territorio | ἔξοδος | acción de salir, salida, excursión |
| Hdt.1.94.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | φασὶ δὲ αὐτοὶ Λυδοί… λαχόντας δὲ αὐτῶν τοὺς ἑτέρους ἐξιέναι ἐκ τῆς χώρης | y dicen los propios lidios que la otra parte, tras ser sorteados, salían del país | ἔξειμι (εἶμι) | salir (de), alejarse (de) |
| Hdt.1.94.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | μηχανήσασθαι πλοῖα | construir naves | μηχανάομαι | fabricar, construir |
| Hdt.1.94.7Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὑπὸ Πέρσῃσι ἐδεδούλωντο | habían sido esclavizados por los persas | δουλόω | hacer esclavo, esclavizar |
| Hdt.1.95.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπιστάμενος περὶ Κύρου καὶ τριφασίας ἄλλας λόγων ὁδοὺς φῆναι | aún sabiendo decir sobre Ciro también otras tres formas de relato | ὁδός | modo, manera, forma |
| Hdt.1.95.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τῆς ἄνω Ἀσίης | el Asia interior | ἄνω | tierra adentro |
| Hdt.1.95.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πρῶτοι ἀπ’ αὐτῶν Μῆδοι ἤρξαντο ἀπίστασθαι | los medos fueron los primeros que empezaron a apartarse de ellos | ἀφίστημι | apartarse (de una coalición), hacer defección, rebelarse |
| Hdt.1.96.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐόντων δὲ αὐτονόμων πάντων ἀνὰ τὴν ἤπειρον… | y aunque todos eran independientes en el continente <de Asia>... | ἤπειρος | tierra continental, continente |
| Hdt.1.96.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δικαστήν μιν ἑωυτῶν αἱρέοντο | lo elegían juez de ellos | αἱρέω | elegir (por votación) |
| Hdt.1.96.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τῷ δικαίῳ τὸ ἄδικον πολέμιον ἐστί | lo injusto (la injusticia) es enemigo de lo justo (la justicia) | δίκαιος | lo justo, justicia |
| Hdt.1.96.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δικαστήν μιν ἑωυτῶν αἱρέοντο | lo eligieron juez de ellos mismos | δικαστής | juez |
| Hdt.1.96.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δικαιοσύνην ἐπιθέμενος ἤσκεε | trabajaba practicando la justicia con dedicación | ἐπιτίθημι | poner empeño en, asumir |
| Hdt.1.96.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κατοικημένων τῶν Μήδων κατὰ κώμας | habitando los medos distribuidos en aldeas | κατά | por (distributivo), (dividido) en |
| Hdt.1.96.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κατοικημένων τῶν Μήδων κατὰ κώμας | habitando los medos en aldeas | κώμη | población no fortificada, aldea |
...
...