...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Phaedo95bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | μὴ μέγα λέγε | no digas <algo> arrogante (no hables con arrogancia) | μέγας | grande (en exceso), excesivo, arrogante |
| Plat.Phaedo95bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἡμεῖς δὲ Ὁμηρικῶς ἐγγὺς ἰόντες πειρώμεθα εἰ ἄρα τι λέγεις | y nosotros al modo homérico probemos aproximándonos si es que dices algo | πειράω | intentar, probar |
| Plat.Phaedo95cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἰ ἐν ἄλλῳ βίῳ βιοὺς ἐτελεύτα, μὴ ἀνόητόν τε καὶ ἠλίθιον θάρρος θαρρήσει | si [el filósofo] muriera viviendo en otra forma de vida, no tendrá una confianza necia y vana | θαρρέω | tener confianza |
| Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐδέν… οὔτε ἀφελεῖν οὔτε προσθεῖναι δέομαι | no pido ni quitar ni añadir nada | ἀφαιρέω | quitar (algo a alguien) |
| Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἵνα μή τι διαφύγῃ ἡμᾶς | para que no (se) nos pase por alto algo | διαφεύγω | escapar a, escaparse |
| Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | καὶ ἐξεπίτηδες πολλάκις ἀναλαμβάνω, ἵνα μή τι διαφύγῃ ἡμᾶς | y lo retomo muchas veces adrede para que nada se nos escape | διαφεύγω | escapar a, escaparse |
| Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁ οὖν Σωκράτης συχνὸν χρόνον ἐπισχὼν καὶ πρὸς ἑαυτόν τι σκεψάμενος, «οὐ φαῦλον πρᾶγμα», ἔφη, «ὦ Κέβης, ζητεῖς» | así pues, Sócrates tras detenerse bastante tiempo y meditar algo entre sí, decía, «Cebes, no investigas un asunto pequeño» | σκέπτομαι | analizar, examinar, reflexionar, meditar |
| Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | δεῖ περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς τὴν αἰτίαν διαπραγματεύσασθαι | es necesario discutir la causa en relación al nacimiento y muerte | φθορά | muerte, deterioro |
| Plat.Phaedo96aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐπεθύμησα ταύτης τῆς σοφίας ἣν δὴ καλοῦσι περὶ φύσεως ἱστορίαν | tuve deseos de esa sabiduría que en efecto llaman investigación sobre la naturaleza | ἱστορία | investigación, indagación |
| Plat.Phaedo.96aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐγὼ οὖν σοι δίειμι… τά γε ἐμὰ πάθη | por tanto yo te voy a referir al menos mis experiencias | πάθος | experiencia, suceso |
| Plat.Phaedo96aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | νέος ὢν θαυμαστῶς ὡς ἐπεθύμησα ταύτης τῆς σοφίας | siendo joven me encapriché extraordinariamente de esa sabiduría | ὡς | |
| Plat.Phaedo96cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | σκοπῶν… τὰ περὶ τὸν οὐρανόν τε καὶ τὴν γῆν πάθη | al analizar los fenómenos del cielo y la tierra | πάθος | fenómeno, accidente |
| Plat.Phaedo96dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐπειδὰν γὰρ ἐκ τῶν σιτίων ταῖς μὲν σαρξὶ σάρκες προσγένωνται, τοῖς δὲ ὀστοῖς ὀστᾶ, καὶ οὕτω … τὰ αὐτῶν οἰκεῖα ἑκάστοις προσγένηται… | pues cuando de las comidas se añaden carnes a las carnes y huesos a los huesos, también así se añade a cada cosa lo relacionado con ella… | προσγίγνομαι | unirse a, aliarse con, añadirse a |
| Plat.Phaedo96dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐπειδὰν γὰρ ἐκ τῶν σιτίων ταῖς μὲν σαρξὶ σάρκες προσγένωνται, τοῖς δὲ ὀστοῖς ὀστᾶ | cuando en efecto a partir de los alimentos se añaden carnes a las carnes y huesos a los huesos | σάρξ | carne |
| Plat.Phaedo.97aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐδέ γε ὡς ἐάν τις ἓν διασχίσῃ, δύναμαι ἔτι πείθεσθαι ὡς αὕτη αὖ αἰτία γέγονεν... τοῦ δύο γεγονέναι | ni siquiera al menos en el caso de que alguien escinda <algo que es> uno, puedo aún convencerme de que esa ha sido en ese caso la causa de que lleguen a ser dos | οὐδέ | ni siquiera, ni tampoco |
| Plat.Phaedo97bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ... κατὰ τοῦτον τὸν τρόπον τῆς μεθόδου… τοῦτον δὲ οὐδαμῇ προσίεμαι | .... según esa forma de método, pero esa no la apruebo en modo alguno | προσίεμαι | aceptar (como cierto), aprobar |
| Plat.Phaedo97cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἡγησάμην… τόν γε νοῦν κοσμοῦντα πάντα κοσμεῖν | pensé que el que rige su razón, rige todo | κοσμέω | regir, gobernar |
| Plat.Phaedo97dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ᾤμην… τὸν Ἀναξαγόραν… μοι φράσειν πρῶτον… πότερον ἡ γῆ πλατεῖά ἐστιν ἢ στρογγύλη | <yo> creía que Anaxágoras me diría en primer lugar si la tierra es plana o esférica | γῆ | tierra |
| Plat.Phaedo97dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ᾤμην… τὸν Ἀναξαγόραν, καί μοι φράσειν… πότερον ἡ γῆ πλατεῖά ἐστιν ἢ στρογγύλη | <yo> creía que Anaxágoras también me mostraría si la tierra es plana o redonda | πλατύς | llano, plano |
| Plat.Phaedo98aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἴ μοι ταῦτα ἀποφαίνοι, παρεσκευάσμην ὡς οὐκέτι ποθεσόμενος αἰτίας ἄλλο εἶδος | si me demostrara eso, <yo> estaba dispuesto a no echar de menos ya otro tipo de causa | ποθέω | añorar, anhelar, echar de menos |
| Plat.Phaedo98bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | καὶ οὐκ ἂν ἀπεδόμην πολλοῦ τὰς ἐλπίδας | y no habría vendido por mucho mis anhelos | ἀποδίδωμι | entregar (para su beneficio), vender |
| Plat.Phaedo98cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁρῶ ἄνδρα τῷ μὲν νῷ οὐδὲν χρώμενον… ἀέρας δὲ καὶ αἰθέρας καὶ ὕδατα αἰτιώμενον | veo que el hombre no usa nada su mente pero atribuye las causas a los aires, los cielos, las aguas | ἀήρ | aire, atmósfera |
| Plat.Phaedo98cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | σύγκειταί μου τὸ σῶμα ἐξ ὀστῶν καὶ νεύρων, τὰ μὲν ὀστᾶ ἐστιν στερεά… τὰ δὲ νεῦρα οἷα ἐπιτείνεσθαι καὶ ἀνίεσθαι | mi cuerpo está compuesto de huesos y tendones: los huesos son sólidos mientras que los tendones <son> capaces de tenderse y relajarse | νεῦρον | tendón |
| Plat.Phaedo98cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | σύγκειταί μου τὸ σῶμα ἐξ ὀστῶν καὶ νεύρων | mi cuerpo está compuesto de huesos y tendones | σύγκειμαι | estar compuesto, estar formado |
| Plat.Phaedo98dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὰ ὀστᾶ μετὰ τῶν σαρκῶν καὶ δέρματος | los huesos con la carne y la piel | δέρμα | piel, pellejo |
| Plat.Phaedo98bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | προϊὼν καὶ ἀναγιγνώσκων ὁρῶ ἄνδρα τῷ… νῷ οὐδὲν χρώμενον | mientras avanzo y leo veo a un hombre que no usa nada su mente (= mientras avanzo leyendo… ) | πρόειμι (εἶμι) | avanzar, progresar |
| Plat.Phaedo98dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὰ ὀστᾶ μετὰ τῶν σαρκῶν καὶ δέρματος ὃ συνέχει αὐτά | los huesos junto con las carnes y la piel que las rodea | συνέχω | mantener unido, rodear, contener, concentrar |
| Plat.Phaedo98ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | … ἐπειδὴ Ἀθηναίοις ἔδοξε βέλτιον εἶναι ἐμοῦ καταψηφίσασθαι | … cuando decidieron los atenienses que era mejor votar contra mí | βελτίων | ser mejor, ser preferible |
| Plat.Phaedo99aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | πάλαι ἂν ταῦτα τὰ νεῦρα καὶ τὰ ὀστᾶ ἢ περὶ Μέγαρα ἢ Βοιωτοὺς ἦν, ὑπὸ δόξης φερόμενα τοῦ βελτίστου | hace tiempo que esos mis nervios y huesos estarían por Mégara o por <donde> los beocios, atraídos por la fama de lo mejor | βελτίων | lo mejor |
| Plat.Phaedo99bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὡς μέντοι διὰ ταῦτα ποιῶ ἃ ποιῶ… ἀλλ’ οὐ τῇ τοῦ βελτίστου αἱρέσει, πολλὴ ἂν καὶ μακρὰ ῥᾳθυμία εἴη τοῦ λόγου | sin embargo, <decir> que hago lo que hago por eso y no por la elección de lo mejor, sería mucha y gran negligencia de expresión | ῥαθυμία | pereza, negligencia |
| Plat.Phaedo99cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀλλὰ ἡγοῦνται τούτου Ἄτλαντα ἄν ποτε ἰσχυρότερον καὶ ἀθανατώτερον… ἐξευρεῖν | sino que piensan que van a encontrar alguna vez un Atlante más poderoso y más inmortal que éste | ἀθάνατος | imperecedero, inmortal |
| Plat.Phaedo99dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὸν δεύτερον πλοῦν ἐπὶ τὴν τῆς αἰτίας ζήτησιν | la segunda ocasión (la buena) en la búsqueda de la causa | πλοῦς | navegación (propicia), ocasión favorable |
| Plat.Phaedo99dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | δεῖν εὐλαβηθῆναι μὴ πάθοιμι ὅπερ οἱ τὸν ἥλιον ἐκλείποντα θεωροῦντες καὶ σκοπούμενοι πάσχουσιν | es necesario tomar precauciones para que no me pase lo que sufren los que observan y contemplan el sol en un eclipse | σκοπέω | observar (con interés), contemplar (con interés), prestar atención a |
| Plat.Phaedo99ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἔδοξε δή μοι χρῆναι εἰς τοὺς λόγους καταφυγόντα | me pareció que era necesario que buscara refugio en los razonamientos | καταφεύγω | buscar refugio |
| Plat.Phaedo100aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐ γὰρ πάνυ συγχωρῶ τὸν ἐν τοῖς λόγοις σκοπούμενον | pues no estoy en absoluto de acuerdo en lo analizado en los razonamientos | συγχωρέω | acordar (algo), estar de acuerdo (en algo) |
| Plat.Phaedo100aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | … ὑποθέμενος ἑκάστοτε λόγον ὃν ἂν κρίνω ἐρρωμενέστατον εἶναι | … por suponer <yo> en cada caso que la opinión que adoptaba era la más válida | ὑποτίθημι | suponer, considerar válido, plantear como hipótesis |
| Plat.Phaedo100bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἔρχομαι γὰρ δὴ ἐπιχειρῶν σοι ἐπιδείξασθαι τῆς αἰτίας τὸ εἶδος | pues en efecto voy a intentar señalarte el tipo de causa | ἐπιδείκνυμι | mostrar, enseñar (mostrar) |
| Plat.Phaedo100bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὧδε λέγω, οὐδὲν καινόν, ἀλλ’ ἅπερ ἀεί… οὐδὲν πέπαυμαι λέγων | así digo, nada nuevo, sino lo que siempre de ningún modo he dejado de decir | παύω | cesar de, dejar de |
| Plat.Phaedo100cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | φαίνεται γάρ μοι, εἴ τί ἐστιν ἄλλο καλὸν πλὴν αὐτὸ τὸ καλόν, οὐδὲ δι’ ἓν ἄλλο καλὸν εἶναι ἢ διότι μετέχει ἐκείνου τοῦ καλοῦ | pues me parece que si hay alguna otra cosa bella excepto la propia belleza, por ni una sola otra cosa es bella que <no sea> porque participa de aquella belleza | διότι | porque, puesto que, dado que |
| Plat.Phaedo100ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | καὶ μεγέθει ἄρα τὰ μεγάλα μεγάλα καὶ τὰ μείζω μείζω, καὶ σμικρότητι τὰ ἐλάττω ἐλάττω; | ¿y por su gran tamaño las cosas grandes son grandes y las mayores son mayores; y por su pequeño tamaño las menores son menores? | μέγας | grande, vasto, extenso |
| Plat.Phaedo101aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | φοβούμενος… μή τίς σοι ἐναντίος λόγος ἀπαντήσῃ | por miedo a que se te presentase un razonamiento en contra | ἀπαντάω | presentarse, brotar |
| Plat.Phaedo101bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὰ δέκα τῶν ὀκτὼ δυοῖν πλείω εἶναι… φοβοῖο ἂν λέγειν… ; | ¿tendrías miedo de afirmar que diez es mayor que ocho en dos <unidades>? | ὀκτώ | ocho |
| Plat.Phaedo101dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | … ἄν… ὑπόθεσιν ὑποθέμενος ἥτις τῶν ἄνωθεν βελτίστη φαίνοιτο… | al proponer <él> una hipótesis que parecería ser la mejor de entre las superiores… | ἄνωθεν | lo de arriba, lo superior |
| Plat.Phaedo102aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀληθέστατα… λέγεις | dices <cosas> muy verdaderas | ἀληθής | muy verdaderamente, completamente verdad |
| Plat.Phaedo102aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | … ἐπεὶ αὐτῷ ταῦτα συνεχωρήθη | ... puesto que eso fue acordado con él | συγχωρέω | acordar (algo con alguien), estar de acuerdo (en algo con alguien) |
| Plat.Phaedo102bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁμολογεῖς τὸ τὸν Σιμμίαν ὑπερέχειν Σωκράτους οὐχ ὡς τοῖς ῥήμασι λέγεται οὕτω καὶ τὸ ἀληθές | estás de acuerdo en que <decir> que Simias supera a Sócrates no <es> así como se dice en esas palabras y <es> lo cierto | ῥῆμα | palabra, dicho, declaración, expresión |
| Plat.Phaedo102cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁμολογεῖς τὸ τὸν Σιμμίαν ὑπερέχειν Σωκράτους | estás de acuerdo en que Simias es más alto que Sócrates | ὑπερέχω | levantarse sobre, asomar sobre, sobresalir sobre, ser más alto que |
| Plat.Phaedo102cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁμολογεῖς τὸ τὸν Σιμμίαν ὑπερέχειν Σωκράτους... οὐ... τῷ Σιμμίαν εἶναι, ἀλλὰ τῷ μεγέθει ὃ τυγχάνει ἔχων... οὐδέ γε αὖ [Σιμμίαν] ὑπὸ Φαίδωνος ὑπερέχεσθαι τῷ ὅτι Φαίδων ὁ Φαίδων ἐστίν | estás de acuerdo en que Simias es más alto que Sócrates no por ser Simias, sino por la estatura que resulta tener, y en que tampoco a su vez Simias es superado por Fedón porque Fedón es Fedón | ὑπερέχω | ser rebasado, ser superado |
| Plat.Phaedo103aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁ Σωκράτης παραβαλὼν τὴν κεφαλὴν καὶ ἀκούσας… ἔφη… | Sócrates, tras inclinar la cabeza y escuchar decía… | παραβάλλω | poner de lado, ladear, inclinar |
| Plat.Phaedo103dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | δοκεῖ σοι, οὐδέποτε χιόνα γ’ οὖσαν δεξαμένην τὸ θερμόν… ἔτι ἔσεσθαι ὅπερ ἦν, χιόνα καὶ θερμόν | a ti te parece que la nieve nunca, al menos mientras <lo> sea, al aceptar el calor, será todavía lo que era, nieve y caliente | θερμός | calor |
| Plat.Phaedo103dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | προσιόντος τοῦ θερμοῦ | cuando se acerca el calor | πρόσειμι (εἶμι) | avanzar, acercarse |
| Plat.Phaedo105aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | πάλιν δὲ ἀναμιμνῄσκου· οὐ γὰρ χεῖρον πολλάκις ἀκούειν | pero recuérda<lo> de nuevo, pues no es peor escuchar <lo mismo> muchas veces | χείρων | peor |
| Plat.Phaedo105ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | —οὐκοῦν ψυχὴ οὐ δέχεται θάνατον; —οὔ. | —¿Por tanto el alma no acepta la muerte? —No. | οὐκοῦν | ¿por tanto no… ?, ¿entonces no… ? |
| Plat.Phaedo106bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐδὲ δὴ πῦρ ψυχρόν | tampoco en verdad el fuego <es> frío | πῦρ | fuego |
| Plat.Phaedo107bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀκολουθήσετε τῷ λόγῳ | comprenderéis el razonamiento | ἀκολουθέω | seguir (con la inteligencia), comprender |
| Plat.Phaedo107bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὴν ἀνθρωπίνην ἀσθένειαν ἀτιμάζων | despreciando la debilidad humana | ἀτιμάζω | despreciar, desdeñar |
| Plat.Phaedo107dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | λέγεται… ὡς ἄρα τελευτήσαντα ἕκαστον ὁ ἑκάστου δαίμων, ὅσπερ ζῶντα εἰλήχει, οὗτος ἄγειν ἐπιχειρεῖ εἰς δή τινα τόπον | se dice que, en efecto, a cada uno cuando muere su genio tutelar, el que se ha encargado <de él> estando vivo, ese intenta conducir<lo> sin duda a cierto lugar | δαίμων | genio protector, genio tutelar |
| Plat.Phaedo107dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐδὲν γὰρ ἄλλο ἔχουσα εἰς Ἅιδου ἡ ψυχὴ ἔρχεται πλὴν τῆς παιδείας τε καὶ τροφῆς | pues el alma se dirige al Hades sin tener nada más que su instrucción y modo de vida | παιδεία | educación, instrucción, cultura |
| Plat.Phaedo107dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐδὲν γὰρ ἄλλο ἔχουσα εἰς Ἅιδου ἡ ψυχὴ ἔρχεται πλὴν τῆς παιδείας τε καὶ τροφῆς, ἃ δὴ καὶ μέγιστα λέγεται ὠφελεῖν… τὸν τελευτήσαντα… | pues con ninguna otra cosa llega el alma al Hades excepto su educación y su modo de vida, <cosas> que en efecto se dice que también ayudan muchísimo al que muere… | ὠφελέω | ayudar (a), beneficiar (a), socorrer (a) |
| Plat.Phaedo107ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἄλλος δεῦρο πάλιν ἡγεμὼν κομίζει ἐν πολλαῖς χρόνου καὶ μακραῖς περιόδοις | otro guía <los> trae de nuevo aquí en muchos y largos períodos de tiempo | περίοδος | período, transcurso, curso, ciclo |
| Plat.Phaedo108cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | μετρίως τὸν βίον διεξελθοῦσα | habiendo pasado ella su vida con medida | διεξέρχομαι | pasar la vida |
| Plat.Phaedo109ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | ... ὥσπερ... οἱ ἐκ τῆς θαλάττης ἰχθύες ἀνακύπτοντες ὁρῶσι τὰ ἐνθάδε | ... como los peces al levantar la cabeza desde el mar ven las cosas de aquí | ἰχθύς | pez |
| Plat.Phaedo109aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἰσόρροπον γὰρ πρᾶγμα ὁμοίου τινὸς ἐν μέσῳ τεθὲν οὐχ ἕξει… οὐδαμόσε κλιθῆναι | pues una cosa equilibrada colocada en medio de algo uniforme no podrá en ningún caso caerse | κλίνω | caerse |
| Plat.Phaedo109bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἔφη... εἶναι γὰρ πανταχῇ περὶ τὴν γῆν πολλὰ κοῖλα καὶ παντοδαπὰ καὶ τὰς ἰδέας καὶ τὰ μεγέθη | decía que hay por todas partes alrededor de la tierra muchos huecos y muy variados tanto en formas como en tamaños | ἰδέα | forma, tipo, clase, especie |
| Plat.Phaedo109bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἶναι περὶ τὴν γῆν πολλὰ κοῖλα | hay muchas oquedades en la tierra | κοῖλος | oquedad, cavidad |
| Plat.Phaedo109cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁρῶν τὸν ἥλιον καὶ τὰ ἄλλα ἄστρα | viendo el sol y las demás estrellas | ἄστρον | estrellas |
| Plat.Phaedo109dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | … μηδεπώποτε ἐπὶ τὰ ἄκρα τῆς θαλάττης ἀφιγμένος | … sin haber llegado <él> nunca a la superficie del mar | ἄκρος | superficie |
| Plat.Phaedo110aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἄμμος καὶ πηλὸς ἀμήχανος καὶ βόρβοροί εἰσιν | hay arena, lodo impracticable y fangos | ἀμήχανος | imposible, impracticable |
| Plat.Phaedo110bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | λέγεται… εἶναι τοιαύτη ἡ γῆ αὐτὴ ἰδεῖν, εἴ τις ἄνωθεν θεῷτο… ποικίλη, χρώμασιν διειλημμένη | se dice que, si uno mirara desde arriba, es posible ver la propia tierra así, colorida, distribuida en muchos colores | ποικίλος | colorido, de varios colores, variopinto, moteado, abigarrado |
| Plat.Phaedo110cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐκεῖ δὲ πᾶσαν τὴν γῆν… ἁλουργῆ εἶναι καὶ θαυμαστὴν τὸ κάλλος | … y que allí toda la tierra es de color púrpura y maravillosa en su belleza | θαυμαστός | admirable, maravilloso, extraño |
| Plat.Phaedo110dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀνὰ λόγον | proporcionalmente, según | ἀνά | según |
...
...