logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1805/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.3.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτειχῶν οἰκοδόμησιν καὶ νεῶν ποίησιν ἐπέμενον τελεσθῆναι esperaban a que concluyera la construcción de los muros y la fabricación de las navesποίησιςproducción, fabricación, generación
Thuc.3.2.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias[οἱ Μυτιληναῖοι] ἐπὶ ἀποστάσει ἐπείγονται los de Mitilene se apresuran a una defecciónἐπείγωser urgido, apresurarse, darse prisa
Thuc.3.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐσηγγέλθη γὰρ αὐτοῖς… ἐλπίδα εἶναι ἐπειχθέντας ἐπιπεσεῖν ἄφνω, καὶ ἢν μὲν ξυμβῇ ἡ πεῖρα· εἰ δὲ μή… pues les fue comunicado que había posibilidad, apresurándose, de caer sobre <de ellos> de repente, y si el intento tenía éxito, <bien>, pero si no…πεῖραintento, prueba (tentativa), comprobación
Thuc.3.3.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπλῷ χρησάμενος aprovechando una navegación (favorable)πλοῦςnavegación (propicia), ocasión favorable
Thuc.3.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… βουλόμενοι τὰς ναῦς τὸ παραυτίκα… ἀποπέμψασθαι ... deseando mandar lejos las naves inmediatamenteἀποπέμπωenviar lejos de uno, deshacerse (de), repudiar
Thuc.3.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπαράσκευοι δὲ οἱ Μυτιληναῖοι καὶ ἐξαίφνης ἀναγκασθέντες πολεμεῖν ἔκπλουν μέν τινα ἐποιήσαντο τῶν νεῶν… y los de Mitilene, sin preparación y obligados a luchar de repente, zarparon por una parte con sus naves…ἐξαίφνηςde repente, súbitamente, por sorpresa
Thuc.3.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁμολογίᾳ τινὶ ἐπιεικεῖ bajo un acuerdo justoἐπιεικήςjusto, equitativo
Thuc.3.4.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔπρασσον ὅπως τις βοήθεια ἥξει actuaban para que llegara alguna ayudaὅπωςque, de forma que, para que
Thuc.3.5.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔξοδον μέν τινα πανδημεὶ ἐποιήσαντο οἱ Μυτιληναῖοι ἐπὶ τὸ τῶν Ἀθηναίων στρατόπεδον los de Mitilene hicieron efectivamente una expedición en masa contra el campamento de los ateniensesἔξοδοςexpedición
Thuc.3.5.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Μυτιληναῖοι οὔτε ἐπηυλίσαντο οὔτε ἐπίστευσαν σφίσιν αὐτοῖς, ἀλλ’ ἀνεχώρησαν los de Mitilene ni pasaron la noche al raso ni confiaron en sí mismos, sino que se retiraronπιστεύωconfiar en
Thuc.3.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁρῶντες οὐδὲν ἰσχυρὸν ἀπὸ τῶν Λεσβίων al ver que no había ninguna fuerza por parte de los lesbiosἰσχυρόςfuerte, poderoso
Thuc.3.6.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς δὲ γῆς… ἐκράτουν οἱ Μυτιληναῖοι los mitilenios se apoderaban del paísκρατέωmandar sobre (algo), apoderarse de

« Anterior 1 ... 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas