logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 166/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.1.101.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὸ Μηδικὸν ἔθνος el pueblo persaἔθνοςnación, pueblo, raza
Hdt.1.102.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοὺς Πέρσας… πρώτους Μήδων ὑπηκόους ἐποίησε a los persas los hizo los primeros súbditos de los medosὑπήκοοςsubordinado de, súbdito de, obediente a
Hdt.1.102.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasδιεφθάρη… ὁ στρατὸς αὐτοῦ ὁ πολλός fue destruido la mayor parte de su ejércitoπολύςla mayor parte, la mayoría, la gente
Hdt.1.103.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐλόχισε κατὰ τέλεα τοὺς ἐν τῇ Ἀσίῃ καί… διέταξε χωρὶς ἑκάστους εἶναι, τούς τε αἰχμοφόρους καὶ τοὺς τοξοφόρους καὶ τοὺς ἱππέας distribuyó en compañías a los de Asia y dispuso cada una (de sus unidades) por separado, los lanceros, los arqueros y la caballeríaδιατάττωdisponer (en orden de batalla), disponer (en formación)
Hdt.1.103.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπρὸ τοῦ δὲ ἀναμὶξ ἦν πάντα y antes de eso todo estaba revueltoantes de ahora
Hdt.1.103.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasδιέταξε χωρὶς ἑκάστους εἶναι, τούς τε αἰχμοφόρους καὶ τοὺς τοξοφόρους καὶ τοὺς ἱππέας dispuso que cada uno estuviera por separado: los lanceros, los arqueros y los jinetesχωρίςaparte, por separado
Hdt.1.103.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐστρατεύετο ἐπὶ τὴν Νίνον τιμωρέων… τῷ πατρί hacía la guerra contra <la ciudad de> Nino por vengar a su padreτιμωρέωvengar (a alguien o algo)
Hdt.1.104.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔστι δὲ ἀπὸ τῆς λίμνης τῆς Μαιήτιδος ἐπὶ Φᾶσιν ποταμὸν... τριήκοντα ἡμερέων εὐζώνῳ ὁδός el viaje desde el lago Meótide hasta el río Fasis es de treinta días para (un viajero) sin bagajeὁδόςviaje, jornada
Hdt.1.104.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἱ δὲ Σκύθαι τὴν Ἀσίην πᾶσαν ἐπέσχον y los escitas ocuparon toda Asiaἐπέχωtener poder sobre, apoderarse de
Hdt.1.104.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐ μέντοι οἵ γε Σκύθαι ταύτῃ ἐσέβαλον, ἀλλά… sin embargo, ciertamente los escitas no penetraron por ahíμέντοιsin embargo, ciertamente
Hdt.1.105.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐπείτε ἐγένοντο ἐν τῇ Παλαιστίνῃ Συρίῃ... cuando estuvieron en Siria palestina...ΣυρίαSiria palestina
Hdt.1.105.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοῖσι δὲ τῶν Σκυθέων συλήσασι τὸ ἱρὸν τὸ ἐν Ἀσκάλωνι… ἐνέσκηψε ὁ θεὸς θήλεαν νοῦσον a los escitas que saquearon el templo de Ascalón la divinidad les provocó la enfermedad <de ser> afeminadoθῆλυςfemenino, suave, delicado, afeminado
Hdt.1.106.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasφόρον ἔπρησσον παρ’ ἑκάστων τὸν ἑκάστοισι ἐπέβαλλον cobraban a cada uno un tributo que imponían a cada unoἐπιβάλλωcolocar encima, aplicar, imponer, disponer sobre
Hdt.1.106.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὀκτὼ καὶ εἴκοσι ἔτεα ἦρχον τῆς Ἀσίης οἱ Σκύθαι los escitas gobernaban Asia durante veintiocho añosὀκτώocho
Hdt.1.106.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasφόρον ἔπρησσον παρ’ ἑκάστων cobraban un impuesto a cada unoπράττωconseguir (dinero), cobrar
Hdt.1.107.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasταύτην… οὐδενὶ διδοῖ γυναῖκα a esa no la entrega como mujer a nadieδίδωμιentregar, entregar como esposa
Hdt.1.107.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὸν εὕρισκε οἰκίης… ἐόντα ἀγαθῆς a quien consideraba hombre de buena familiaοἰκίαfamilia, linaje, personas de la casa
Hdt.1.108.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐδόκεέ οἱ ἐκ τῶν αἰδοίων τῆς θυγατρὸς ταύτης φῦναι ἄμπελον y le parecía que brotaba una vid de las vergüenzas de esa hijaαἰδοῖοςvergüenzas, órganos sexuales
Hdt.1.108.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐδόκεε δέ οἱ ἐκ τῶν αἰδοίων τῆς θυγατρὸς ταύτης φῦναι ἄμπελον y le parecía que del sexo de esa hija suya nacía una vidφύωnacer, crecer, brotar
Hdt.1.108.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἱ τῶν Μάγων ὀνειροπόλοι ἐσήμαινον ὅτι μέλλοι ὁ τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ γόνος βασιλεύσειν ἀντὶ ἐκείνου los intérpretes de sueños de los magos señalaban que el descendiente de su hija llegaría a reinar en su lugarσημαίνωordenar (que), señalar (que)
Hdt.1.108.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ Ἀστυάγης, ὡς ἐγένετο ὁ Κῦρος, καλέσας Ἅρπαγον ἄνδρα… πιστότατόν τε Μήδων καὶ πάντων ἐπίτροπον τῶν ἑωυτοῦ, ἔλεγὲ οἱ τοιάδε cuando nació Ciro, Astiages, tras llamar a Harpago, el varón más leal de los medos y administrador de todo lo suyo, le decía lo siguienteπιστόςdigno de confianza, fiel, fiel
Hdt.1.108.4Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasἍρπαγε, πρῆγμα τὸ ἄν τοι προσθέω, μηδαμῶς παραχρήσῃ Hárpago, en modo alguno desprecies el asunto que te asigneπροστίθημιasignar (a alguien), aplicar (a alguien), provocar (a alguien), añadir (a alguien)
Hdt.1.108.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasλάβε τὸν Μανδάνη ἔτεκε παῖδα, φέρων δὲ ἐς σεωυτοῦ ἀπόκτεινον coge el niño al que alumbró Mandane y llevándo<lo> a tu propia casa, máta<lo>σεαυτοῦde ti mismo, a ti mismo
Hdt.1.108.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasμηδὲ ἐμέ τε παραβάλῃ καὶ ἄλλους ἑλόμενος ἐξ ὑστέρης σοὶ αὐτῷ περιπέσῃς y no me hagas de menos y, tras elegir a otros, después caigas en tu propia trampaὕστεροςcon posterioridad
Hdt.1.108.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὔτε ἄλλοτε κω παρεῖδες ἀνδρὶ τῷδε ἄχαρι οὐδέν y nunca hasta ahora viste nada desfavorable en este hombreἄλλοτεnunca
Hdt.1.108.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὑπηρετέεσθαι ἐπιτηδέως servir cuidadosamenteἐπιτήδειοςcuidadosamente, convenientemente
Hdt.1.108.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasεἲ τοι φίλον τοῦτο οὕτω γίνεσθαι, χρὴ δὴ τό γε ἐμὸν ὑπηρετέεσθαι ἐπιτηδέως si te es grato que eso suceda así, es necesario en verdad que precisamente lo mío sea cumplido cuidadosamenteφίλοςquerido, grato
Hdt.1.108.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasφυλασσόμεθα δὲ ἐς σέ… μηδὲν ἐξαμαρτεῖν y nos cuidamos en relación a ti de no fallar en nadaφυλάττωmantener (en su interés), vigilar (en su interés), cuidarse (de)
Hdt.1.109.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτί σοι ἐν νόῳ ἐστὶ ποιέειν; ¿qué tienes intención de hacer (qué piensas hacer)?νοῦςtener en mente, tener intención (de)
Hdt.1.109.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐδ’ εἰ παραφρονήσει τε καὶ μανέεται κάκιον ἢ νῦν μαίνεται ni siquiera si se va a poner fuera de sí y enloquecer de peor forma que ahora enloqueceμαίνομαιestar loco, estar furioso, enfurecerse, enloquecer, delirar
Hdt.1.109.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὔ οἱ ἔγωγε προσθήσομαι τῇ γνώμῃ οὐδὲ ἐς φόνον τοιοῦτον ὑπηρετήσω yo al menos no me sumaré a su plan ni seré su sirviente para tal asesinatoὑπηρετέωser sirviente, servir
Hdt.1.109.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… ὅτι Ἀστυάγης… ἐστὶ γέρων καὶ ἅπαις ἔρσενος γόνου … porque Astiages es viejo y sin hijo de sexo masculinoγέρωνviejo, antiguo
Hdt.1.109.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasαὐτῷ μοι συγγενής ἐστὶ ὁ παῖς el niño es mi propio parienteσυγγενήςpariente
Hdt.1.109.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοῦ… ἀσφαλέος εἵνεκα ἐμοὶ δεῖ τοῦτον τελευτᾶν τὸν παῖδα por mi seguridad es necesario que ese niño mueraἀσφαλήςseguridad
Hdt.1.110.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἡ Μηδικὴ χωρῇ πρὸς Σασπείρων ὀρεινή ἐστι κάρτα καὶ ὑψηλή el <territorio> medo en la región <orientada> hacia Saspiros es muy montañoso y elevadoὑψηλόςelevado
Hdt.1.110.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκελεύει σε Ἀστυάγης τὸ παιδίον τοῦτο λαβόντα θεῖναι ἐς τὸ ἐρημότατον τῶν ὀρέων te ordena Astiages que tras coger a ese bebé lo deposites en medio del más solitario de los montesπαιδίονbebé

« Anterior 1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas