...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.1.80.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὡς δὲ καὶ συνήισαν ἐς τὴν μάχην… | y cuando también se juntaron en combate… | σύνειμι (εἶμι) | juntarse (en combate), chocar (en combate), entrar en conflicto |
| Hdt.1.80.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | χρόνῳ δὲ πεσόντων ἀμφοτέρων πολλῶν ἐτράποντο οἱ Λυδοί | y tras caer <en combate> con el paso del tiempo muchos de ambos <bandos>, los lidios huyeron | χρόνος | con el tiempo, con el paso del tiempo, tras un tiempo |
| Hdt.1.81Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … βοηθέειν ὡς πολιορκεομένου Κροίσου | … ayudar por estar sitiado Creso | πολιορκέω | sitiar, asediar |
| Hdt.1.81Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Κροῖσος δὲ δοκέων οἱ χρόνον ἐπὶ μακρὸν ἔσεσθαι τὴν πολιορκίην ἔπεμπε… ἀγγέλους ἐς τὰς συμμαχίας | y Creso, al creer que el asedio sería para un tiempo largo, enviaba mensajeros a las tropas aliadas | πολιορκία | asedio, sitio (sitiar) |
| Hdt.1.82.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἦν… ἡ [χώρη] πρὸς ἑσπέρην Ἀργείων | era el territorio hacia occidente de los argivos | ἑσπέρα | occidente, oeste |
| Hdt.1.82.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | συνελθόντες ὥστε… ὁκότεροι δ’ ἂν περιγένωνται, τούτων εἶναι τὸν χῶρον | conviniendo <ellos> de forma que el territorio fuera de esos de cualquiera de los dos bandos que triunfara | περιγίγνομαι | ser superior, triunfar |
| Hdt.1.82.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | συνέβησαν… ὥστε τριηκοσίους ἑκατέρων μαχέσασθαι… τὸ δὲ πλῆθος τοῦ στρατοῦ ἀπαλλάσσεσθαι ἑκάτερον | convinieron… en luchar trescientos de ambos bandos, pero que el grueso de uno y otro ejército se apartase | πλῆθος | grueso (sust.), mayoría |
| Hdt.1.82.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δεύτερῃ ἡμέρῃ | al día siguiente | δεύτερος | siguiente, posterior |
| Hdt.1.82.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τέως μὲν δὴ αὐτοὶ ἑκάτεροι ἔφασαν νικᾶν, λέγοντες… τὸν δὲ σφέτερον παραμείναντα | entonces ciertamente unos y otros dijeron vencer, diciendo que el suyo resistió | παραμένω | mantenerse firme, resistir |
| Hdt.1.83Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοιούτων δὲ τοῖσι Σπαρτιήτῃσι ἐνεστεώτων πρηγμάτων ἧκε ὁ Σαρδιηνὸς κῆρυξ | y estando ocurriendo tales asuntos a los espartanos llega el mensajero de Sardes | ἐνίστημι | estar presente, estar en curso, estar ocurriendo |
| Hdt.1.83Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὗτοι μὲν συμφορὴν ποιησάμενοι μεγάλην ἐπέπαυντο | esos considerándolo una gran desgracia habían cesado <en sus esfuerzos> | ποιέω | considerar (como) |
| Hdt.1.84.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐνθαῦτα τῶν ἄλλων πεπαυμένων ἀνὴρ Μάρδος ἐπειρᾶτο προσβαίνων | entonces, habiendo desistido los demás, un soldado mardo intentaba avanzar | παύω | parar, cesar, desistir |
| Hdt.1.84.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀπότομός τε γὰρ ἐστὶ ταύτῃ ἡ ἀκρόπολις καὶ ἄμαχος | pues en ese lugar la acrópolis es escarpada e inexpugnable | ἀκρόπολις | acrópolis, ciudadela |
| Hdt.1.84.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Μήλης ὁ πρότερον βασιλεὺς Σαρδίων | Meles el anterior rey de los sardos | πρότερος | antes, anteriormente |
| Hdt.1.84.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐφράσθη καὶ ἐς θυμὸν ἐβάλετο | reflexionó y <lo> colocó en su ánimo | φράζω | reflexionar |
| Hdt.1.85.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὐδέ τί οἱ διέφερε πληγέντι ἀποθανεῖν | y no le importaba nada morir siendo golpeado | διαφέρω | importar |
| Hdt.1.85.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ δὲ παῖς οὗτος ὁ ἄφωνος ὡς εἶδε ἐπιόντα τὸν Πέρσην, ὑπὸ δέους τε καὶ κακοῦ ἔρρηξε φωνήν | y ese hijo mudo cuando vio a los persas atacando, hizo sonar su voz por miedo y sufrimiento | ῥήγνυμι | emitir, hacer sonar, prorrumpir |
| Hdt.1.85.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ δὲ παῖς οὗτος ὁ ἄφωνος ὡς εἶδε ἐπιόντα τὸν Πέρσην, ὑπὸ δέους τε καὶ κακοῦ ἔρρηξε φωνήν | y ese niño, que no hablaba, cuando vio a los persas que atacaban, por el miedo y sufrimiento, rompió a hablar | φωνή | romper a hablar, hacer sonar la voz |
| Hdt.1.86.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εὐχὴν ἐπιτελέσαι θέλων | queriendo cumplir una promesa | εὐχή | promesa |
| Hdt.1.86.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ζῶν κατακαυθῆναι | ser quemado estando vivo | ζάω | vivir |
| Hdt.1.86.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐς τρὶς ὀνομάσαι "Σόλων" | decir por tres veces "Solón" | ὀνομάζω | expresar(se), decir (una palabra determinada) |
| Hdt.1.86.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Κροῖσον… σιγὴν ἔχειν εἰρωτώμενον, μετὰ δὲ ὡς ἠναγκάζετο, εἰπεῖν… | [se dice] que Creso mantenía silencio al ser interrogado, pero, luego, como era obligado, dijo… | σιγή | silencio |
| Hdt.1.86.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἅπαν τὸ ἀνθρώπινον | toda la humanidad | ἀνθρώπινος | del hombre, humano |
| Hdt.1.86.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἔλεγε δὴ ὡς… θεησάμενος πάντα τὸν ἑωυτοῦ ὄλβον ἀποφλαυρίσειε οἷα δὴ εἶπας | decía precisamente que al ver toda su fortuna mostró desdén tal como hablaba | οἷος | (tal) como, por lo que, porque |
| Hdt.1.86.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λιπαρεόντων δὲ αὐτῶν καὶ ὄχλον παρεχόντων | pero al insistir ellos y provocar problemas | ὄχλος | molestia, problema |
| Hdt.1.86.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λιπαρεόντων δὲ αὐτῶν καὶ ὄχλον παρεχόντων, ἔλεγε δὴ ὡς… | y al insistir ellos y provocar alboroto, <él> les decía en efecto que… | παρέχω | provocar, causar |
| Hdt.1.86.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | [Κροῖσος] ἔλεγε δὴ ὡς ἦλθε ἀρχὴν ὁ Σόλων ἐὼν Ἀθηναῖος, καὶ θεησάμενος πάντα τὸν ἑωυτοῦ ὄλβον ἀποφλαυρίσειε | Creso decía, en efecto, que al principio llegó Solón, que era ateniense, y tras examinar toda su riqueza <la> despreció | Σόλων | Solón |
| Hdt.1.86.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … ὡς οὐδὲν εἴη τῶν ἐν ἀνθρώποισι ἀσφαλέως ἔχον | ... en la idea de que ninguna de las cosas humanas estaba con seguridad (era segura) | ἀσφαλής | con seguridad, con certeza |
| Ηdt.1.86.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐννώσαντα ὅτι… ἄλλον ἄνθρωπον… ζῶντα πυρὶ διδοίη | considerando que iba a echar al fuego a otro hombre vivo | ἐννοέω | considerar (que), reflexionar (que) |
| Hdt.1.86.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … κελεύειν σβεννύναι τὴν ταχίστην τὸ καιόμενον πῦρ | [él decía] que [él] ordenaba apagar lo más rápido posible el fuego encendido | πῦρ | (apagar) fuego |
| Hdt.1.87.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λέγεται ὑπὸ Λυδῶν Κροῖσον… ἐπιβώσασθαι τὸν Ἀπόλλωνα ἐπικαλεόμενον, εἴ τί οἱ κεχαρισμένον ἐξ αὐτοῦ ἐδωρήθη, παραστῆναι | se dice entre los lidios que Creso gritó invocando a Apolo que si algo le fue regalado por él como favor, que acudiese [en su auxilio] | δωρέομαι | ser regalado, ser concedido |
| Hdt.1.87.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λέγεται ὑπὸ Λυδῶν Κροῖσον… ἐπιβώσασθαι τὸν Ἀπόλλωνα ἐπικαλεόμενον… παραστῆναι καὶ ῥύσασθαι αὐτὸν ἐκ τοῦ παρεόντος κακοῦ | dicen los lidios que Creso invocando a Apolo le gritó que acudiera y lo salvara del presente mal | ἔρυμαι | proteger (de), salvar (de), defender (de) |
| Hdt.1.87.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λέγεται ὑπὸ Λυδῶν Κροῖσον ἐπιβώσασθαι τὸν Ἀπόλλωνα ἐπικαλεόμενον… παραστῆναι καὶ ῥύσασθαι αὐτὸν ἐκ τοῦ παρεόντος κακοῦ | dicen los lidios que Creso invocando a Apolo gritó que se presentara y lo librara del peligro del momento | παρίστημι | ponerse al lado, acercarse, presentarse, aproximarse |
| Hdt.1.87.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὡς ὥρα πάντα… ἄνδρα σβεννύντα τὸ πῦρ… | como <él> veía que todo varón apagaba el fuego… | σβέννυμι | apagar, extinguir |
| Hdt.1.87.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | καὶ θεοφιλὴς καὶ ἀνὴρ ἀγαθός | un hombre religioso y bueno | ἀγαθός | bueno (moralmente), noble (moralmente) |
| Hdt.1.87.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πολέμιον ἀντὶ φίλου… καταστῆναι | convertir en vez de amigo en enemigo | ἀντί | en vez de, en lugar de |
...
...