logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 533 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 164/533
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.6.68.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… λέγων κυέουσάν σε ἐκ τοῦ προτέρου ἀνδρὸς οὕτω ἐλθεῖν παρὰ Ἀρίστωνα ... afirmando que tú estando embarazada de tu anterior marido fuiste en ese estado con Aristónἐκde, (descendiente) de
Hdt.6.68.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐγώ σε ὦν μετέρχομαι τῶν θεῶν εἰπεῖν τὠληθές yo, así pues, te suplico por los dioses decir la verdadἀληθήςla verdad
Hdt.6.69.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasεἰπεῖν τὴν ἀληθείην decir la verdadἀλήθειαverdad
Hdt.6.69.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasνυκτὶ τρίτῃ… ἦλθέ μοι φάσμα εἰδόμενον Ἀρίστωνι en la tercera noche me vino un fantasma que se parecía a Aristónεἴδομαιparecerse (a), tener el aspecto (de), ser semejante (a)
Hdt.6.69.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔμαθε ὡς θεῖον εἴη τὸ πρῆγμα se dio cuenta de que el suceso era <de origen> divinoθεῖοςdivino, de la divinidad
Hdt.6.69.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐν γάρ σε τῇ νυκτὶ ταύτῃ ἀναιρέομαι pues a ti te concebí en esa nocheἐνen, durante, mientras, en el plazo de
Hdt.6.69.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτίκτουσι γὰρ γυναῖκες καὶ ἐννεάμηνα καὶ ἑπτάμηνα pues las mujeres dan a luz a <niños> tanto de nueve meses como de sieteτίκτωparir, dar a luz
Hdt.6.72.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔφυγε ἐκ Σπάρτης ὑπὸ δικαστήριον ὑπαχθείς fue desterrado de Esparta tras ser conducido ante un tribunalδικαστήριονtribunal
Hdt.6.74.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσυνιστὰς τοὺς Ἀρκάδας ἐπὶ τῆ Σπάρτῃ reuniendo (él) a los de Arcadia contra Espartaσυνίστημιconjuntar, unir
Hdt.6.75.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοὺς καταφυγόντας ἐκ τῆς μάχης a los que buscaron refugio después de la batallaκαταφεύγωbuscar refugio
Hdt.6.75.3Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΚλεομένης δὲ παραλαβὼν τὸν σίδηρον ἄρχετο ἐκ τῶν κνημέων ἑωυτὸν λωβώμενος· ἐπιτάμνων γὰρ κατὰ μῆκος τὰς σάρκας προέβαινε ἐκ τῶν κνημέων ἐς τοὺς μηρούς y Cleómenes tras coger un <cuchillo de> hierro empezaba a maltratarse por las pantorrillas pues cortando a lo largo la carne desde las pantorrillas avanzaba hasta los muslosσάρξcarne
Hdt.6.75.3Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΚλεομένης δὲ παραλαβὼν τὸν σίδηρον ἄρχετο ἐκ τῶν κνημέων ἑωυτὸν λωβώμενος y Cleómenes tras coger el arma empezaba a herirse a sí mismo <por arriba> de las pantorrillasσίδηροςobjeto de hierro, arma, espada, cuchillo, hacha, hoz
Hdt.6.76.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτήν... λίμνην ταύτην ἐς χάσμα ἀφανὲς ἐκδιδοῦσαν … ese lago que vierte por una sima invisibleἀφανήςinvisible, oculto, escondido
Hdt.6.77.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasμεταίχμιον οὐ μέγα ἀπολιπόντες ἵζοντο ἀντίοι τοῖσι Λακεδαιμονίοισι tras dejar un espacio entre los ejércitos no grande se apostaban frente a los lacedemoniosἀπολείπωdejar atrás, abandonar
Hdt.6.77.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτις ἐρέει καὶ ἐπεσσομένων ἀνθρώπων también dirá uno de los hombres veniderosἔπειμι (εἰμί)añadirse a, agregarse a, existir además
Hdt.6.77.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasταῦτα δὴ πάντα συνελθόντα τοῖσι Ἀργείοισι φόβον παρεῖχε de hecho, todo esto al coincidir provocaba miedo a los argivosσυνέρχομαιreunirse (con), encontrarse (con), coincidir (con)
Hdt.6.79.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκατ’ ἄνδρα αἰχμάλωτον ἐκτίνειν pagar por cada hombre prisioneroαἰχμάλωτοςcautivo, prisionero
Hdt.6.81Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ Κλεομένης τήν… πλέω στρατιὴν ἀπῆκε ἀπιέναι ἐς Σπάρτην Cleómenes dejó que la mayor parte del ejército regresara a Espartaπλείωνmayoría, mayor parte
Hdt.6.81.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasφὰς οὐκ ὅσιον εἶναι ξείνῳ αὐτόθι θύειν diciendo que a un extranjero no le era lícito sacrificar allíὅσιοςpermitido a los hombres, profano
Hdt.6.82.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… δοκέειν οἱ… οὐ δικαιοῦν πειρᾶν τῆς πόλιος … que le parecía que no era justo intentar atacar la ciudadπειράωhacer intento contra, intentar atacar, poner a prueba
Hdt.6.82.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasνοστήσαντα δέ μιν ὑπῆγον οἱ ἐχθροὶ ὑπὸ τοὺς ἐφόρους y a él, tras regresar, lo sometían sus enemigos al juicio de los éforosὑπάγωsometer, someter a juicio, llevar a juicio
Hdt.6.82.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasταῦτα λέγων πιστά τε καὶ οἰκότα ἐδόκεε Σπαρτιήτῃσι λέγειν al decir <él> eso, les parecía a los espartiatas que decía <cosas> creíbles y verosímilesπιστόςdigno de crédito, fiable, creíble
Hdt.6.83.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐκ τούτου δὴ πόλεμός σφι ἦν ἐπὶ χρόνον συχνόν a partir de eso en efecto tuvieron guerra un tiempo sin interrupciónοὗτοςa partir de eso, a partir de ahí
Hdt.6.84.1Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΚλεομένεα φασὶ μανέντα ἀπολέσθαι κακῶς… φασί… μιν ἀκρητοπότην γενέσθαι καὶ ἐκ τούτου μανῆναι dicen que Cleomenes enloquecido murió de mala manera, dicen que él se hizo bebedor de vino puro y que por eso enloquecióμαίνομαιestar loco, estar furioso, enfurecerse, enloquecer, delirar
Hdt.6.86A.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἥκω δὲ τῆς σῆς Γλαῦκε βουλόμενος δικαιοσύνης ἀπολαῦσαι llego con el deseo de beneficiarme de tu sentido de la justicia, Glaucoἀπολαύωdisfrutar (de), beneficiarse (de algo)
Hdt.6.86A2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀκούειν ἄριστα δικαιοσύνης πέρι πάντων que era tenido en lo mejor por su honradez entre todosἀκούωser tenido en buen concepto
Hdt.6.86A.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσυνενειχθῆναι δέ οἱ ἐν χρόνῳ ἱκνευμένῳ τάδε λέγομεν afirmamos que esto le favoreció en el momento convenienteἱκνέομαιllegar a punto, ser conveniente, corresponder
Hdt.6.86A.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐμεωυτῷ λόγους ἐδίδουν καὶ ὅτι… (yo) me daba explicaciones a mí mismo también de que…λόγοςcuenta, estimación, rendir cuenta(s), dar explicaciones
Hdt.6.86B.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐλθόντες δὲ ἐς λόγους τῷ Γλαύκῳ καὶ ἀποδεικνύντες τὰ σύμβολα ἀπαίτεον τὰ χρήματα y tras llegar a hablar con Glauco y mostrando sus credenciales reclamaban su dineroσύμβολονcontraseña, credencial, prenda
Hdt.6.86b.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὔτε μέμνημαι τὸ πρῆγμα οὔτε με περιφέρει οὐδὲν εἰδέναι τούτων τῶν ὑμεῖς λέγετε ni me acuerdo del asunto ni nada de lo que vosotros decís me lleva a saber<lo>περιφέρωllevar, traer, atraer
Hdt.6.86C.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ Γλαῦκος συγγνώμην τὸν θεὸν παραιτέετο αὐτῷ ἴσχειν τῶν ῥηθέντων Glauco imploraba que la divinidad lo perdonara por lo dichoσυγγνώμηperdonar (por)
Hdt.6.87Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasλαβόντες δὲ τοὺς ἄνδρας ἔδησαν y tras apresar a los hombres <los> ataronδέωatar, encadenar
Hdt.6.91.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasταῦτα… ὕστερον ἐγίνετο eso sucedía despuésὕστεροςposteriormente, con posterioridad, después
Hdt.6.92.1Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΑἰγιναῖαι νέες… ἔσχον τε ἐς τὴν Ἀργολίδα naves de Egina se dirigieron a la Argólideἔχωmantener, dirigir
Hdt.6.92.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκαί σφι ὑπ’ Ἀργείων ἐπεβλήθη ζημίη χίλια τάλαντα ἐκτῖσαι y les fue impuesto por los argivos pagar como multa mil talentosἐπιβάλλωcolocar encima, aplicar, imponer, disponer sobre
Hdt.6.93Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΑἰγινῆται δὲ ἐοῦσι ἀτάκτοισι τοῖσι Ἀθηναίοισι συμβαλόντες τῇσι νηυσὶ ἐνίκησαν y los eginetas vencieron al atacar con sus naves a los atenienses, que estaban desorganizadosἄτακτοςdesordenado, desorganizado, indisciplinado
Hdt.6.95.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasστρατοπεδευομένοισι ἐπῆλθε… ὁ ναυτικὸς πᾶς στρατός se acercó a los acampados toda la flotaἐπέρχομαιir hacia, acercarse
Hdt.6.95.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… ὅτι τῷ προτέρῳ ἔτεϊ ποιεύμενοι ταύτῃ τὴν κομιδὴν μεγάλως προσέπταισαν … porque en el año anterior al hacer el viaje de esa manera sufrieron grandementeκομιδήtransporte, traslado, viaje
Hdt.6.95.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκαὶ διὰ νήσων τὸν πλόον ἐποιεῦντο y a través de las islas navegabanποιέωhacer
Hdt.6.97.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasνῦν ὦν… ἄπιτε ἐπὶ τὰ ὑμέτερα ahora, así pues, marchaos a vuestra <morada>ἄπειμι (εἶμι)irse, alejarse
Hdt.6.97.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκαί μοι ἐκ βασιλέος ὧδε ἐπέσταλται y así me ha sido ordenado por el reyἐπιστέλλωrecibir órdenes
Hdt.6.97.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasαὐτὸς ἐπὶ τοσοῦτό γε φρονέω personalmente <yo> pienso así precisamenteτοσοῦτοςtanto, en tal medida, así, en tanto
Hdt.6.98Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΔῆλος ἐκινήθη Delos se movió (por un terremoto)κινέωmover
Hdt.6.98.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὕτω οὐδὲν ἦν ἀεικὲς κινηθῆναι Δῆλον τὸ πρὶν ἐοῦσαν ἀκίνητον así no era nada extraño que se moviese Delos que antes había estado inmóvilἀκίνητοςinmóvil, inerte
Hdt.6.100.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἳ μὲν γὰρ αὐτῶν ἐβουλεύοντο ἐκλιπεῖν τὴν πόλιν ἐς τὰ ἄκρα τῆς Εὐβοίης, ἄλλοι δέ… pues unos de ellos decidían abandonar la ciudad en dirección a las cumbres de Eubea, y otros…ἄκροςcima, cumbre
Hdt.6.100.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐβουλεύοντο ἐκλιπεῖν τὴν πόλιν ἐς τὰ ἄκρα τῆς Εὐβοίης planeaban abandonar la ciudad en dirección a los altos de Eubeaἐκλείπωdejar atrás, abandonar
Hdt.6.100.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἱ δὲ Ἀθηναῖοι ταῦτα Αἰσχίνῃ συμβουλεύσαντι πείθονται y los atenienses obedecen a Esquines que aconsejó esoπείθωobedecer (a)
Hdt.6.100.3Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΑἰσχίνης… φράζει τοῖσι ἥκουσι Ἀθηναίων πάντα τὰ παρεόντα σφι πρήγματα Esquines explica a los atenienses que habían venido todos sus asuntos del momentoφράζωseñalar (con palabras), declarar, expresar, exponer, indicar

« Anterior 1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 533 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas