logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 242 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 162/242
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Rep.372bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἄρτους ἐπὶ κάλαμόν τινα παραβαλλόμενοι… εὐωχήσονται αὐτοί τε καὶ τὰ παιδία exponiendo panes sobre un cañizo banquetearán ellos y sus niñosπαραβάλλωtirar al lado, poner al lado, poner delante, exponer
Plat.Rep.372bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaθρέψονται δὲ ἐκ μὲν τῶν κριθῶν ἄλφιτα σκευαζόμενοι, ἐκ δὲ τῶν πυρῶν ἄλευρα, τὰ μὲν πέψαντες, τὰ δὲ μάξαντες y se alimentarán preparándose sémola de la cebada y harina de trigo, cociendo una, amasando otraπέττωcocer, cocinar
Plat.Rep.372bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaθέρους μὲν τὰ πολλὰ γυμνοί… ἐργάσονται, τοῦ δὲ χειμῶνος ἠμφιεσμένοι en verano trabajarán la mayor parte de las veces desnudos y en invierno vestidosχειμώνen invierno, durante el invierno
Plat.Rep.372cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐπελαθόμην ὅτι καὶ ὄψον ἕξουσιν, ἅλας τε δῆλον ὅτι καὶ ἐλάας καὶ τυρόν se me olvidó que también tendrán comida, está claro que sal, aceitunas y quesoἅλςsal
Plat.Rep.372cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἄνευ ὄψου ποιεῖς τοὺς ἄνδρας ἑστιωμένους haces que los hombres coman <alimentos> sin guisarἄνευsin
Plat.Rep.372cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐπελαθόμην ὅτι καὶ ὄψον ἕξουσιν, ἅλας τε δῆλον ὅτι καὶ ἐλάας καὶ τυρόν me olvidé de que tendrán también comida: está claro que sal, aceitunas y quesoἐλαίαaceituna, oliva
Plat.Rep.372dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaγηραιοὶ τελευτῶντες ἄλλον τοιοῦτον βίον τοῖς ἐκγόνοις παραδώσουσιν cuando mueran ancianos otra vida semejante transmitirán a sus descendientesπαραδίδωμιentregar (en herencia), transmitir(en herencia), legar
Plat.Rep.373aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaκλῖναί τε προσέσονται καὶ τράπεζαι καὶ τἆλλα σκεύη se añadirán camas, mesas y resto de mueblesσκεῦοςutensilios, aperos, muebles, equipaje
Plat.Rep.373bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοἵ τε μιμηταί, πολλοὶ μὲν οἱ περὶ τὰ σχήματά τε καὶ χρώματα, πολλοὶ δὲ οἱ περὶ μουσικήν y los imitadores, unos, muchos, son los de formas y colores, otros muchos son los relacionados con la músicaσχῆμαforma, figura, aspecto, apariencia
Plat.Rep.373cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaδεήσει δὲ καὶ τῶν ἄλλων βοσκημάτων παμπόλλων, εἴ τις αὐτὰ ἔδεται y se necesitará también de otros muchos alimentos si es que alguien los comeἔδωcomer
Plat.Rep.373cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaπερὶ τὸν γυναικεῖον κόσμον relativo al ornato femeninoκόσμοςornato, embellecimiento
Plat.Rep.373dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὑπερβάντες τὸν τῶν ἀναγκαίων ὅρον traspasando <ellos> el límite de lo necesarioὑπερβαίνωtransgredir, traspasar
Plat.Rep.373dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοὐκοῦν καὶ ἰατρῶν ἐν χρείαις ἐσόμεθα πολὺ μᾶλλον οὕτω διαιτώμενοι ἢ ὡς τὸ πρότερον; ¿por tanto viviendo así no estaremos incluso en mucha más necesidad de médicos que como anteriormente <estábamos>?χρείαnecesidad (de), carencia (de)
Plat.Rep.374aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἀδύνατον ἕνα πολλὰς καλῶς ἐργάζεσθαι τέχνας es imposible que una sola persona trabaje bien en muchas oficiosἐργάζομαιtrabajar en, ejercitar, practicar
Plat.Rep.375aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοἴει οὖν τι… διαφέρειν φύσιν γενναίου σκύλακος εἰς φυλακὴν νεανίσκου εὐγενοῦς; ¿crees que se diferencia en algo en relación a la vigilancia la naturaleza de un cachorro de raza que la de un joven de buena familia?γενναῖοςde raza
Plat.Rep.375ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaσοι δοκεῖ ἔτι τοῦδε προσδεῖσθαι ὁ φυλακικὸς ἐσόμενος, πρὸς τῷ θυμοειδεῖ ἔτι προσγενέσθαι φιλόσοφος τὴν φύσιν; ¿a ti te parece que el que vaya a ser guardián necesita además de ser animoso llegar a ser también por naturaleza amante de la sabiduría?προσγίγνομαιllegar a ser además
Plat.Rep.375e Plato, Respublica: Platón, Repúblicaοἶσθα γάρ που τῶν γενναίων κυνῶν, ὅτι τοῦτο φύσει αὐτῶν τὸ ἦθος, πρός… τοὺς συνήθεις τε καὶ γνωρίμους… πρᾳοτάτους εἶναι pues de alguna manera sabes de los perros nobles, que su costumbre por naturaleza <es> esa, ser muy dóciles con los allegados y conocidosσυνήθηςfamiliares, allegados
Plat.Rep.376aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὃν μὲν ἂν ἴδῃ ἀγνῶτα, χαλεπαίνει… ὃν δ’ ἂν γνώριμον, ἀσπάζεται [el perro] al que ve como desconocido, lo trata mal, pero al que <ve> como conocido, lo saluda (le hace fiestas)ἀσπάζομαιsaludar, despedir
Plat.Rep.377bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaπλάττεται, καὶ ἐνδύεται τύπος ὃν ἄν τις βούληται ἐνσημήνασθαι se moldea y toma la impronta que uno desee estamparτύποςgolpe, impronta, marca
Plat.Rep.377bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὡς ἐπὶ τὸ πολύ en generalὡς
Plat.Rep.377cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaπείσομεν τὰς τροφούς τε καὶ μητέρας λέγειν τοῖς παισίν, καὶ πλάττειν τὰς ψυχὰς αὐτῶν τοῖς μύθοις convenceremos a las nodrizas y a las madres para que hablen a los niños y modelen sus almas con relatos mitológicosπλάττωmodelar, dar forma
Plat.Rep.377ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaὥσπερ γραφεὺς μηδὲν ἐοικότα γράφων οἷς ἂν ὅμοια βουληθῇ γράψαι como un pintor que pinta cosas nada parecidas a aquellas que querría pintar igualesγράφωpintar, dibujar
Plat.Rep.378aPlato, Respublica: Platón, República… θυσαμένους οὐ χοῖρον ἀλλά τι μέγα καὶ ἄπορον θῦμα <ellos> que sacrificaron no un lechón sino una víctima grande y difìcil de conseguirθύωsacrificar (en su beneficio), sacrificar (para tener buenos auspicios), ofrendar (para tener buenos auspicios)
Plat.Rep.378cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaμυθολογητέον αὐτοῖς… ἔχθρας πολλὰς καὶ παντοδαπὰς θεῶν… πρὸς συγγενεῖς τε καὶ οἰκείους αὐτῶν ellos deben narrar muchos y variados odios de los dioses con sus parientes y familiaresσυγγενήςpariente
Plat.Rep.378dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὁ γὰρ νέος οὐχ οἷός τε κρίνειν ὅτι τε ὑπόνοια καὶ ὃ μή, ἀλλ’ ἃ ἂν τηλικοῦτος ὢν λάβῃ ἐν ταῖς δόξαις δυσέκνιπτά… φιλεῖ γίγνεσθαι pues el joven no es capaz de distinguir cuál es el significado profundo o lo que no, y lo que siendo tan joven acepta entre sus opiniones suele ser difícil de borrarτηλικοῦτοςtan joven
Plat.Rep.378ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaοὐκ ἐσμὲν ποιηταὶ ἐγώ τε καὶ σὺ ἐν τῷ παρόντι no somos poetas tú y yo en el <momento> presente
Plat.Rep.379aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐάντέ τις αὐτὸν ἐν ἔπεσιν ποιῇ ἐάντε ἐν μέλεσιν ya componga alguien en poesía épica ya en mélicaἔποςpoesía épica
Plat.Rep.379aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοἰκισταῖς δὲ τούς… τύπους προσήκει εἰδέναι ἐν οἷς δεῖ μυθολογεῖν τοὺς ποιητάς y conviene que los fundadores de ciudades conozcan los modelos en los que los poetas tienen que tratar los mitosτύποςforma, modelo, tipo, característica
Plat.Rep.379aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοἱ τύποι περὶ θεολογίας τίνες ἂν εἶεν; los modelos sobre lo que se dice de los dioses, ¿cuáles serían?τύποςforma, modelo, tipo, característica
Plat.Rep.380dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοὐκ ἀνάγκη, εἴπερ τι ἐξίσταιτο τῆς αὑτοῦ ἰδέας, ἢ αὐτὸ ὑφ’ ἑαυτοῦ μεθίστασθαι ἢ ὑπ’ ἄλλου; ¿no <sería> necesario, si algo se apartase de su propia idea, que eso cambiase por sí mismo o por otra cosa?ἐξίστημιapartarse de, quitarse de, renunciar a
Plat.Rep.380dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἀλλάττοντα τὸ αὑτοῦ εἶδος εἰς πολλὰς μορφάς cambiando su propio aspecto en muchas formasμορφήforma, aspecto, hermosura
Plat.Rep.381bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐπὶ τὸ βέλτιόν τε καὶ κάλλιον μεταβάλλει ἑαυτὸν se transforma para lo mejor y más belloἐπίen (determinada medida)
Plat.Rep.381bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaπᾶν δὴ τὸ καλῶς ἔχον ἢ φύσει ἢ τέχνῃ… ἐλαχίστην μεταβολὴν ὑπ’ ἄλλου ἐνδέχεται todo en verdad lo que está bien, sea por naturaleza sea por arte, admite un cambio mínimo por parte de otroμεταβολήcambio
Plat.Rep.381cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοὐ γάρ που ἐνδεᾶ γε φήσομεν τὸν θεὸν κάλλους ἢ ἀρετῆς εἶναι pues seguramente no diremos que la divinidad está precisamente carente de belleza o virtudγάρpues en efecto no, pues sin duda no, pues seguramente no
Plat.Rep.381dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaμηδ’ ἐν τραγῳδίαις μηδ’ ἐν τοῖς ἄλλοις ποιήμασιν εἰσαγέτω Ἥραν ἠλλοιωμένην que ni en tragedias ni en el resto de composiciones introduzca a Hera transformadaεἰσάγωllevar dentro, introducir, importar (traer dentro)
Plat.Rep.382ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaπάντῃ ἄρα ἀψευδὲς τὸ δαιμόνιόν τε καὶ τὸ θεῖον en efecto, en cualquier caso, tanto lo sobrenatural como lo divino <están> libres de engañoδαιμόνιοςdivinidad, ente divino, ser sobrenatural
Plat.Rep.387bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaταῦτα καὶ τὰ τοιαῦτα πάντα παραιτησόμεθα Ὅμηρόν τε καὶ τοὺς ἄλλους ποιητάς pediremos a Homero y a los restantes poetas eso y todo lo semejanteπαραιτέομαιpedir algo a alguien, suplicar algo a alguien
Plat.Rep.388bPlato, Respublica: Platón, RepúblicaὉμήρου… δεησόμεθα… μὴ ποιεῖν Ἀχιλλέα… ἐπὶ πλευρᾶς κατακείμενον… μηδὲ ἄλλα κλαίοντά τε καὶ ὀδυρόμενον… y pediremos a Homero que no presente a Aquiles tumbado de lado ni llorando y lamentándose de otras cosas…κλαίωllorar
Plat.Rep.388ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaὅταν τις ἐφιῇ ἰσχυρῷ γέλωτι cuando uno se abandona a una risa violentaἐφίημιdejar ir, ceder
Plat.Rep.389bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτῷ ὄντι θεοῖσι… ἄχρηστον ψεῦδος para los dioses en verdad <es> inútil la mentiraψεῦδοςmentira, falsedad, engaño
Plat.Rep.389dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἂν ἄρ’ ἄλλον τινὰ λαμβάνῃ ψευδόμενον si sorprende a algún otro mintiendoλαμβάνωsorprender (a alguien de determinada manera)
Plat.Rep.389ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaαἱ περὶ πότους καὶ ἀφροδίσια καὶ περὶ ἐδωδὰς ἡδοναί los placeres de la bebida, del sexo y en torno a la comidaἡδονήplacer de los sentidos
Plat.Rep.390aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaεἰ δέ τινα ἄλλην ἡδονὴν παρέχεται, θαυμαστὸν οὐδέν nada extraño <es> si <eso> proporciona algún otro placerθαυμαστόςadmirable (si/que), extraño (si/que)
Plat.Rep.390aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὅσα ἄλλα τις ἐν λόγῳ ἢ ἐν ποιήσει εἴρηκε todo cuanto alguien ha dicho en prosa o en versoλόγοςdiscurso seguido, prosa
Plat.Rep.390bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaδοκεῖ σοι ἐπιτήδειον εἶναι πρὸς ἐγκράτειαν ἑαυτοῦ te parece que es apropiado para su propio dominioἐπιτήδειοςapto, apropiado, adecuado
Plat.Rep.391cPlato, Respublica: Platón, RepúblicaἈχιλλεύς, θεᾶς ὢν παῖς καὶ Πηλέως Aquiles, que es hijo de diosa y de Peleoθεάdiosa
Plat.Rep.391cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaμὴ τοίνυν… μηδὲ τάδε πειθώμεθα μηδ’ ἐῶμεν λέγειν así pues, no, ni hagamos caso a estas cosas ni permitamos que se diganμηδέy no, ni
Plat.Rep.391cPlato, Respublica: Platón, RepúblicaἈχιλλεύς… ὑπὸ τῷ σοφωτάτῳ Χείρωνι τεθραμμένος Aquiles, educado por el sapientísimo Quirónὑπόbajo (prep.), por (agente), por (medio de)
Plat.Rep.391dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὥρμησαν οὕτως ἐπὶ δεινὰς ἁρπαγάς se lanzaron así a terribles saqueosὁρμάωlanzarse (tras), lanzarse (contra), lanzarse (a), dirigirse (a)
Plat.Rep.392aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaεἴρηται καὶ περὶ δαιμόνων τε καὶ ἡρώων καὶ τῶν ἐν Ἅιδου se ha hablado también de genios, de héroes y de los que <están> en el Hadesδαίμωνalma de muerto, genio, espíritu
Plat.Rep.392e Plato, Respublica: Platón, Repúblicaἐπίστασαι τῆς Ἰλιάδος τὰ πρῶτα, ἐν οἷς ὁ ποιητής φησι τόν… Χρύσην δεῖσθαι τοῦ Ἀγαμέμνονος ἀπολῦσαι τὴν θυγατέρα conoces el principio de la Ilíada donde el poeta dice que Crises suplica a Agamenón que libere a su hijaΧρύσηςCrises
Plat.Rep.392dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτοῦτο ἔτι δέομαι μαθεῖν aún tengo que aprender esoδέωtener que, necesitar
Plat.Rep.392dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοὐ κατὰ ὅλον ἀλλ’ ἀπολαβὼν μέρος τι πειράσομαί σοι ἐν τούτῳ δηλῶσαι ὃ βούλομαι intentaré mostrarte qué quiero en eso, no en conjunto, sino separando una parteὅλοςen conjunto
Plat.Rep.392ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐπίστασαι τῆς Ἰλιάδος τὰ πρῶτα… ; ¿conoces el principio de la Ilíada?πρῶτοςprincipio, parte inicial
Plat.Rep.393aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοὐδὲ ἐπιχειρεῖ ἡμῶν τὴν διάνοιαν ἄλλοσε τρέπειν y no intenta dirigir nuestro pensamiento en otra direcciónτρέπωdirigir, girar, cambiar, desviar
Plat.Rep.393cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἢ κατὰ φωνὴν ἢ κατὰ σχῆμα μιμεῖσθαι imitar en la voz o en el aspectoμιμέομαιimitar
Plat.Rep.393dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaεἶχε δ’ ἂν ὧδε πως—φράσω δὲ ἄνευ μέτρου y sería así más o menos (y hablaré sin medida)ὧδεdel siguiente modo, como sigue
Plat.Rep.394aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὧν δὴ χάριν κατηύχετο τεῖσαι τοὺς Ἀχαιοὺς τὰ ἃ δάκρυα τοῖς ἐκείνου βέλεσιν a causa precisamente de eso imploraba que los aqueos expiasen sus lágrimas con los dardos de aquelτίνωexpiar, compensar
Plat.Rep.394bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaμάνθανε τοίνυν… ὅτι ταύτης αὖ ἐναντία [διήγησις] γίγνεται entiende entonces que hay una especie de narración además opuesta a esaμανθάνωentender
Plat.Rep.394cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaεἴ μοι μανθάνεις si me <lo> entiendesμανθάνωentender
Plat.Rep.394cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτῆς ποιήσεώς τε καὶ μυθολογίας ἡ μὲν διὰ μιμήσεως ὅλη ἐστίν… τραγῳδία τε καὶ κωμῳδία, ἡ δὲ δι’ ἀπαγγελίας αὐτοῦ τοῦ ποιητοῦ —εὕροις δ’ ἂν αὐτὴν μάλιστά που ἐν διθυράμβοις— ἡ δ’ αὖ δι’ ἀμφοτέρων ἐν… τῇ τῶν ἐπῶν ποιήσει en relación a la composición poética y la ficción literaria, una es por completo por imitación, tragedia y comedia, otra por exposición del propio poeta (la podrías encontrar sobre todo en los ditirambos), y otra, a su vez, por ambos <medios> en la composición de los poemas épicosποίησιςcomposición (literaria poética), arte poética, poesía
Plat.Rep.394dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὅπῃ ἂν ὁ λόγος ὥσπερ πνεῦμα φέρῃ, ταύτῃ ἰτέον por donde lleve la argumentación, como <si fuera> un soplo <de viento>, por ahí hay que irφέρωllevar
Plat.Rep.396aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐν λόγοις… ἁμαρτάνουσιν yerran en la palabrasἁμαρτάνωerrar
Plat.Rep.396cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὁπότε τι δέοι αὐτὸν λέγειν cuando fuera necesario que él dijera algoὁπότεcuando, cada vez que
Plat.Rep.396cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὁ ἐναντίως ἐκείνῳ φύς τε καὶ τραφείς el nacido y educado de forma contraria a aquelφύωnacer, crecer, brotar
Plat.Rep.397aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐπιχειρήσει μιμεῖσθαι… καὶ σαλπίγγων καὶ αὐλῶν καὶ συρίγγων καὶ πάντων ὀργάνων φωνάς intentará imitar los sonidos de trompetas, oboes, zampoñas y todos los instrumentosαὐλόςinstrumento de viento, flauta ?, oboe ?
Plat.Rep.397aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐπιχειρήσει μιμεῖσθαι… καὶ σαλπίγγων καὶ αὐλῶν καὶ συρίγγων καὶ πάντων ὀργάνων φωνάς intentará imitar los sonidos de trompetas, flautas, zampoñas y de todos los instrumentosὄργανονinstrumento musical
Plat.Rep.397aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaπάντα ἐπιχειρήσει μιμεῖσθαι… βροντάς τε καὶ ψόφους ἀνέμων… καὶ σαλπίγγων καὶ αὐλῶν καὶ συρίγγων καὶ πάντων ὀργάνων φωνάς intentará imitar todo: truenos y ruidos de viento, y sonidos de trompetas, de flautas, de siringas y de todos los instrumentosφωνήsonido
Plat.Rep.397dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐὰν ἡ ἐμή... νικᾷ… si mi <opinión> prevalece…ἐμόςmío
Plat.Rep.398aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaαὐτός τε καὶ τὰ ποιήματα él y sus poemasαὐτόςen persona, por sí mismo, mismo
Plat.Rep.398aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaμύρον κατὰ τῆς κεφαλῆς καταχέαντες derramando (ellos) perfume por su cabeza abajoκατάabajo (de)
Plat.Rep.398aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaεὑρήσομεν… ἄνδρα δή… δυνάμενον ὑπὸ σοφίας παντοδαπὸν γίγνεσθαι καὶ μιμεῖσθαι πάντα χρήματα encontraremos al hombre, en efecto, que pueda por la sabiduría transformarse en cualquier cosa e imitar todas las cosasπαντοδαπόςde cualquier clase, de cualquier tipo, variado, cualquier
Plat.Rep.398cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοὔκουν… ἔχω ἐν τῷ παρόντι συμβαλέσθαι ποῖα ἄττα δεῖ ἡμᾶς λέγειν no puedo ahora conjeturar qué es lo que conviene que digamosποῖος¿qué?, ¿cuál?, qué, cuál
Plat.Rep.398cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοὐκοῦν μετὰ τοῦτο… τὸ περὶ ᾠδῆς τρόπου καὶ μελῶν λοιπόν; ¿por tanto, después de eso, lo que resta <es> lo relativo a la forma de expresión con canto y melodías?τρόποςforma de expresión, giro (expresivo), tropo, figura (retórica)
Plat.Rep.398dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτὸ μέλος ἐκ τριῶν ἐστιν συγκείμενον, λόγου τε καὶ ἁρμονίας καὶ ῥυθμοῦ el poema cantado está compuesto de tres partes: palabra, armonía y ritmoλόγοςpalabra, expresión, discurso
Plat.Rep.398dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτὸ μέλος ἐκ τριῶν ἐστιν συγκείμενον, λόγου τε καὶ ἁρμονίας καὶ ῥυθμοῦ y el canto está compuesto de tres cosas, de palabras, melodía y ritmoμέλοςfrase musical, canto, melodía, entonación, música
Plat.Rep.398ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaτίνες οὖν μαλακαί τε καὶ συμποτικαὶ τῶν ἁρμονιῶν; entonces, ¿qué modos musicales son delicados y propios del banquete?ἁρμονίαescala musical, octava, acorde (sust.), modo musical, tonalidad
Plat.Rep.399aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἔν τε πολεμικῇ πράξει ὄντος ἀνδρείου y en la actividad militar del que es valienteπρᾶξιςactividad
Plat.Rep.399bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaνουθετήσει ἄνθρωπον… σωφρόνως τε καὶ μετρίως… πράττοντα dará consejos a una persona que actúa con prudencia y moderaciónσώφρωνcon prudencia, con moderación
Plat.Rep.399ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaἑπόμενον γὰρ δὴ ταῖς ἁρμονίαις ἂν ἡμῖν εἴη τὸ περὶ ῥυθμούς, μὴ ποικίλους αὐτοὺς διώκειν μηδὲ παντοδαπὰς βάσεις pues, en efecto, lo relativo al ritmo que acompaña a los acordes sería para nosotros no perseguir los ritmos complicados ni cadencias variadasβάσιςpaso, marcha, cadencia
Plat.Rep.400aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτὸν πόδα τῷ τοῦ τοιούτου λόγῳ ἀναγκάζειν ἕπεσθαι καὶ τὸ μέλος, ἀλλὰ μὴ λόγον ποδί τε καὶ μέλει … forzar que el pie y la melodía sigan al lenguaje de tal persona, pero no que el lenguaje siga al pie y la melodíaπούςpie
Plat.Rep.400bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοἶμαι δέ με ἀκηκοέναι οὐ σαφῶς ἐνόπλιόν τέ τινα… καὶ δάκτυλον y creo que yo he oído hablar sin claridad de cierto enoplio y del dáctiloδάκτυλοςdáctilo
Plat.Rep.400dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτί δ’ ὁ τρόπος τῆς λέξεως… καὶ ὁ λόγος; οὐ τῷ τῆς ψυχῆς ἤθει ἕπεται; ¿y qué <sobre> la forma de expresión y el razonamiento? ¿no siguen el carácter del alma?τρόποςforma de expresión, giro (expresivo), tropo, figura (retórica)
Plat.Rep.400ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaεὐλογία… εὐηθείᾳ ἀκολουθεῖ el lenguaje correcto acompaña a la bondadἀκολουθέωseguir, ir tras alguien
Plat.Rep.401aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaπλήρης [ῥυθμοῦ γε καὶ ἁρμονίας] ἡ τῶν σωμάτων φύσις καὶ ἡ τῶν ἄλλων φυτῶν <está> llena de ritmo ciertamente y armonía la naturaleza de los cuerpos <de los animales> y de las otras criaturasφυτόνser vivo, criatura
Plat.Rep.401cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἵνα… οἱ νέοι ἀπὸ παντὸς ὠφελῶνται, ὁπόθεν ἂν αὐτοῖς ἀπὸ τῶν καλῶν ἔργων ἢ πρὸς ὄψιν ἢ πρὸς ἀκοήν τι προσβάλῃ para que los jóvenes se beneficien de todo, de donde llegue a su vista y oído algo de las bellas realizacionesπροσβάλλωacercarse, llegar a
Plat.Rep.401dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἆρ’ οὖν… κυριωτάτη ἐν μουσικῇ τροφή, ὅτι μάλιστα καταδύεται εἰς τὸ ἐντὸς τῆς ψυχῆς ὅ τε ῥυθμὸς καὶ ἁρμονία… ; ¿acaso, por tanto, la educación en música <es> la más poderosa porque el ritmo y la armonía se sumergen en máxima medida en el interior del alma?μουσικόςmúsica, educación musical y artística
Plat.Rep.402bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaεἰκόνας γραμμάτων… οὐ πρότερον γνωσόμεθα, πρὶν ἂν αὐτὰ γνῶμεν no conoceremos las representaciones de las letras antes de conocer las propias <letras>εἰκώνimagen, representación
Plat.Rep.402bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaεἰκόνας γραμμάτων, εἴ που ἢ ἐν ὕδασιν ἢ ἐν κατόπτροις ἐμφαίνοιντο, οὐ πρότερον γνωσόμεθα, πρὶν ἂν αὐτὰ γνῶμεν las imágenes de las letras, si acaso se mostraran en aguas o espejos, no las conoceremos antes de haber conocido las propias <letras>ἐμφαίνωser mostrado, mostrarse, aparecer
Plat.Rep.402dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτῶν δὴ ὅτι μάλιστα τοιούτων ἀνθρώπων ὅ γε μουσικὸς ἐρῴη ἄν· εἰ δὲ ἀσύμφωνος εἴη, οὐκ ἂν ἐρῴη precisamente el hombre musical amaría sobre todo a hombres como él; y si fuera poco armonioso no [los] amaríaμουσικόςmusical, músico, cantor
Plat.Rep.403aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὁ δὲ ὀρθὸς ἔρως πέφυκε κοσμίου τε καὶ καλοῦ σωφρόνως τε καὶ μουσικῶς ἐρᾶν; ¿y el amor recto es por naturaleza amar <algo> ordenado y bello prudente y armoniosamenteμουσικόςmusicalmente, armoniosamente
Plat.Rep.403cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaδεῖ δέ που τελευτᾶν τὰ μουσικὰ εἰς τὰ τοῦ καλοῦ ἐρωτικά y es necesario de algún modo que las cuestiones musicales concluyan en las que aman la bellezaμουσικόςmusical, músico, cantor
Plat.Rep.404aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐὰν σμικρὰ ἐκβῶσιν τῆς τεταγμένης διαίτης si se salen un poco del régimen de vida ordenadoδίαιταrégimen de vida recomendado por el médico
Plat.Rep.404aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἢ οὐχ ὁρᾷς ὅτι καθεύδουσί τε τὸν βίον καί…; ¿o no ves que están inactivos en vida y…?καθεύδωdormir(se), reposar, estar inactivo
Plat.Rep.404aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐὰν σμικρὰ ἐκβῶσιν τῆς τεταγμένης διαίτης, μεγάλα καὶ σφόδρα νοσοῦσιν οὗτοι si se salen un poco del régimen fijado, esos sufrirán grandes y violentas enfermedadesτάττωestablecer, disponer, fijar
Plat.Rep.404dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaψέγεις ἄρα καὶ Κορινθίαν κόρην φίλην εἶναι ἀνδράσιν μέλλουσιν εὖ σώματος ἕξειν censuras, en efecto, también que una muchacha corintia sea amiga de hombres que van a complacer su cuerpoΚορίνθιοςcorintio
Plat.Rep.404dPlato, Respublica: Platón, RepúblicaΣυρακοσίαν δέ… τράπεζαν καὶ Σικελικὴν ποικιλίαν ὄψου οὐκ αἰνεῖς y no aprecias la comilona siracusana y la variedad siciliana de alimentosτράπεζαbanquete, comilona
Plat.Rep.404dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaψέγεις ἄρα καὶ Κορινθίαν κόρην φίλην εἶναι ἀνδράσιν μέλλουσιν εὖ σώματος ἕξειν reprochas entonces que tengan también una muchacha corintia como querida los hombres que pretenden estar bien corporalmenteψέγωreprochar (algo), censurar (algo)
Plat.Rep.405aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἆρα μή τι μεῖζον ἕξεις λαβεῖν τεκμήριον… ; ¿acaso podrás adoptar alguna otra prueba mayor?μή
Plat.Rep.405bPlato, Respublica: Platón, República… ὅταν δή τις… τὸ πολὺ τοῦ βίου ἐν δικαστηρίοις φεύγων τε καὶ διώκων κατατρίβηται cuando de hecho alguien pasa gran parte de su vida en los tribunales como acusado y acusadorφεύγωser acusado
Plat.Rep.405dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaκαινὰ ταῦτα καὶ ἄτοπα νοσημάτων ὀνόματα (son) novedosos y extraños esos nombres de enfermedadesκαινόςnovedoso, raro, inventado
Plat.Rep.406bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaπαρακολουθῶν γὰρ τῷ νοσήματι θανασίμῳ ὄντι οὔτε ἰάσασθαι οἶμαι οἷός τ’ ἦν ἑαυτόν, ἐν ἀσχολίᾳ τε πάντων ἰατρευόμενος διὰ βίου ἔζη pues por prestar atención a su enfermedad, que era mortal, creo que no era capaz de curarse y vivía en tratamiento permanente, sin tiempo para nadaπαρακολουθέωprestar atención, estar atento
Plat.Rep.406dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaκάμνων ἀξιοῖ παρὰ τοῦ ἰατροῦ φάρμακον πιὼν ἐξεμέσαι τὸ νόσημα cuando está enfermo pide al médico vomitar la enfermedad bebiendo una medicinaφάρμακονmedicamento, remedio (medicinal), medicina (medicamento)
Plat.Rep.407bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaναὶ μὰ τὸν Δία, ἦ δ’ ὅς sí, por Zeus, dijo élμάsí, por (en juramento)
Plat.Rep.407cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaκεφαλῆς τινας ἀεὶ διατάσεις... ὑποπτεύουσα καὶ αἰτιωμένη ἐκ φιλοσοφίας ἐγγίγνεσθαι sospechando <ella> y culpando siempre que algunas inflamaciones de la cabeza se producen por la filosofíaαἰτιάομαιdemostrar como causa, alegar, culpar
Plat.Rep.407dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτὴν εἰωθυῖαν προστάττειν δίαιταν ordenar el modo de vida habitualδίαιταmodo de vida, vida

« Anterior 1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 242 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas