logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 242 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 153/242
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Phaedo79bPlato, Phaedo: Platón, Fedónποτέρῳ οὖν ὁμοιότερον τῷ εἴδει φαμὲν ἂν εἶναι… τὸ σῶμα; ¿a cuál, entonces, de los dos afirmamos que es más parecido en su forma el cuerpo?ὅμοιοςparecido (a), semejante (a), acorde (con)
Plat.Phaedo79cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐλέγομεν, ὅτι ἡ ψυχή, ὅταν… τῷ σώματι προσχρῆται εἰς τὸ σκοπεῖν τι… πλανᾶται καὶ ταράττεται decíamos que el alma cuando se sirve además del cuerpo para analizar algo, se extravía y se inquietaπλανάωdesvariar, divagar, extraviarse
Plat.Phaedo79dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡ ψυχή… οἴχεται εἰς τὸ καθαρόν τε καὶ ἀεὶ ὂν καὶ ἀθάνατον… ὡς συγγενὴς οὖσα αὐτοῦ el alma se aproxima hacia lo puro, que siempre es y es inmortal por ser afín de esoσυγγενήςafín, semejante
Plat.Phaedo80aPlato, Phaedo: Platón, Fedónσκόπει δή mira yaδήjustamente, ya
Plat.Phaedo80cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐπειδὰν ἀποθάνῃ ὁ ἄνθρωπος... τὸ σῶμα... οὐκ εὐθὺς τούτων οὐδὲν πέπονθεν cuando muere el hombre, su cuerpo no sufre nada de eso inmediatamenteοὐno
Plat.Phaedo80cPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐκ εὐθὺς τούτων οὐδὲν πέπονθεν no ha sufrido nada de eso inmediatamenteοὐδείςnada de
Plat.Phaedo80cPlato, Phaedo: Platón, Fedónσυμπεσὸν γὰρ τὸ σῶμα καὶ ταριχευθέν… ὀλίγου ὅλον μένει ἀμήχανον ὅσον χρόνον pues el cuerpo al encogerse y ser embalsamado permanece casi íntegro por un tiempo incalculableσυμπίπτωcaer al tiempo, encogerse
Plat.Phaedo80dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡ δὲ ψυχὴ ἄρα, τὸ ἀιδές, τὸ εἰς τοιοῦτον τόπον ἕτερον οἰχόμενον γενναῖον καὶ καθαρὸν καὶ ἀιδῆ, εἰς Ἅιδου ὡς ἀληθῶς, παρὰ τὸν ἀγαθὸν καὶ φρόνιμον θεόν… y, en efecto, el alma, lo invisible, lo noble, puro e invisible que va a este otro lugar tal, en realidad a la morada del Hades, junto al dios bueno y sensato…Ἅιδηςmorada del Hades, mundo de los muertos, inframundo
Plat.Phaedo81aPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡ δὲ ψυχή... οἷ ἀφικομένῃ ὑπάρχει αὐτῇ εὐδαίμονι εἶναι y el alma resulta que al llegar allí es felizὑπάρχωser, estar, resultar, suceder, ser posible
Plat.Phaedo81bPlato, Phaedo: Platón, Fedón… ὥστε μηδὲν ἄλλο δοκεῖν εἶναι ἀληθὲς ἀλλ’ ἢ τὸ σωματοειδές … de manera que ninguna otra cosa parece ser verdad sino lo corporalἀλλάexcepto, sino
Plat.Phaedo81dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἀναγκάζονται πλανᾶσθαι δίκην τίνουσαι τῆς προτέρας τροφῆς κακῆς οὔσης [las almas de las malas personas] se ven forzadas a errar por sufrir castigo por su anterior modo de vida, que era maloτροφήeducación, modo de vida
Plat.Phaedo82bPlato, Phaedo: Platón, Fedónτὸ ἀνθρώπινον γένος el género humanoἀνθρώπινοςdel hombre, humano
Plat.Phaedo82cPlato, Phaedo: Platón, Fedónτῶν κατὰ τὸ σῶμα ἐπιθυμιῶν de los apetitos corporalesἐπιθυμίαanhelo, apetito, deseo de, ansia por
Plat.Phaedo82cPlato, Phaedo: Platón, Fedónοἱ ὀρθῶς φιλόσοφοι ἀπέχονται τῶν κατὰ τὸ σῶμα ἐπιθυμιῶν los filósofos rectos se apartan de las apetencias del cuerpo (en relación al cuerpo)κατάen relación a, según, por (medio de)
Plat.Phaedo82dPlato, Phaedo: Platón, Fedónτρέπονται ἐκείνῃ ἑπόμενοι, ᾗ ἐκείνη ὑφηγεῖται siguiendo a aquella se dirigen adonde ella guíadonde, adonde, por donde
Plat.Phaedo83aPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡ φιλοσοφία… τὴν ψυχὴν ἠρέμα παραμυθεῖται… αὐτὴν δὲ εἰς αὑτὴν συλλέγεσθαι la filosofía anima suavemente al alma a que ella se reúna consigo misma (a que se concentre en sí misma)συλλέγωreunirse, ser reunido, ser acumulado
Plat.Phaedo83cPlato, Phaedo: Platón, Fedónὃ πάντων μέγιστόν τε κακῶν καὶ ἔσχατόν ἐστι lo que es el más grande y mayor de todos los malesἔσχατοςmayor, sumo, extremo
Plat.Phaedo83dPlato, Phaedo: Platón, Fedónπῶς δή; ¿cómo, en verdad?πῶς¿cómo (en efecto)?, ¿cómo (en verdad)?
Plat.Phaedo84aPlato, Phaedo: Platón, Fedónψυχὴ ἀνδρὸς φιλοσόφου… οὐκ ἂν οἰηθείη … χρῆναι… αὐτὴν παραδιδόναι ταῖς ἡδοναῖς καὶ λύπαις ἑαυτὴν el alma del hombre filósofo no creería que fuera necesario que ella se abandonara a los placeres y tristezasπαραδίδωμιentregarse, rendirse, abandonarse
Plat.Phaedo84bPlato, Phaedo: Platón, Fedónψυχὴ ἀνδρὸς φιλοσόφου… τὸ ἀληθὲς καὶ τὸ θεῖον καὶ τὸ ἀδόξαστον θεωμένη el alma de un hombre filósofo que contempla la verdad, lo divino y lo inopinableθεάομαιmirar, observar, contemplar
Plat.Phaedo84cPlato, Phaedo: Platón, Fedónπολλὰς γὰρ δὴ ἔτι ἔχει ὑποψίας καὶ ἀντιλαβάς, εἴ γε δή τις αὐτὰ μέλλει ἱκανῶς διεξιέναι pues hay sin duda todavía muchos puntos sospechosos y de refutación si uno en efecto va a exponerlo de forma suficienteδιέξειμιrelatar, exponer, explicar, dar explicaciones
Plat.Phaedo84cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐπὶ πολὺν χρόνον durante mucho tiempoἐπίdurante
Plat.Phaedo84cPlato, Phaedo: Platón, Fedónαὐτός τε πρὸς τῷ εἰρημένῳ λόγῳ ἦν ὁ Σωκράτης y el propio Sócrates estaba en el argumento mencionadoπρόςjunto a, en, cerca de
Plat.Phaedo85aPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὔτε ταῦτά μοι φαίνεται y a mí no me parece ser esoφαίνωparecer ser
Plat.Phaedo85bPlato, Phaedo: Platón, Fedónτέρπονται ἐκείνην τὴν ἡμέραν διαφερόντως ἢ ἐν τῷ ἔμπροσθεν χρόνῳ disfrutan ese día de forma distinta que en todo el tiempo anteriorque, como
Plat.Phaedo85ePlato, Phaedo: Platón, Fedónπερὶ ἁρμονίας ἄν τις… τὸν αὐτὸν τοῦτον λόγον εἴποι, ὡς ἡ… ἁρμονία… πάγκαλόν τι καὶ θεῖόν ἐστιν sobre la armonía uno podría decir el mismo argumento, que la armonía es algo absolutamente bello y divinoεἶπονdecir
Plat.Phaedo86aPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἴ τις διισχυρίζοιτο τῷ αὐτῷ λόγῳ ὥσπερ σύ si uno se hiciera fuerte con el mismo razonamiento que túαὐτόςel mismo que
Plat.Phaedo86dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐν τῷ καλουμένῳ θανάτῳ en la llamada muerteκαλέωser llamado, llamarse, decirse
Plat.Phaedo86dPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰ οὖν τις ὑμῶν εὐπορώτερος ἐμοῦ si alguno de vosotros es más listo que yoεὔποροςlisto, ingenioso
Plat.Phaedo87bPlato, Phaedo: Platón, Fedón… ὥσπερ ἄν τις περὶ ἀνθρώπου ὑφάντου… λέγοι τοῦτον τὸν λόγον … como si uno dijera ese discurso a propósito de un hombre <que es> tejedorἄνθρωποςhombre, persona
Plat.Phaedo87bPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰκόνος γάρ τινος… κἀγὼ ὥσπερ Σιμμίας δέομαι pues yo también preciso, como Simias, de un símilεἰκώνsímil, comparación
Plat.Phaedo.87bPlato, Phaedo: Platón, Fedónτόδε ἐπίσκεψαι, εἴ τι λέγω examina esto, a ver si digo algoἐπισκέπτομαιexaminar, indagar
Plat.Phaedo87cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἀνερωτῴη [ἂν] πότερον πολυχρονιώτερόν ἐστι τὸ γένος ἀνθρώπου ἢ ἱματίου ἐν χρείᾳ τε ὄντος καὶ φορουμένου <él> preguntaría si es más duradera la estirpe del hombre que la ropa que está en uso y es llevadaχρείαuso, utilización
Plat.Phaedo87dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡ μὲν ψυχὴ πολυχρόνιόν ἐστι, τὸ δὲ σῶμα ἀσθενέστερον καὶ ὀλιγοχρονιώτερον el alma es duradera, mientras que el cuerpo es más débil y menos duraderoδέpor otra parte, mientras que, pero
Plat.Phaedo87dPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐδέν τι μᾶλλον τούτου ἕνεκα ἄνθρωπός ἐστιν ἱματίου φαυλότερον en nada en absoluto por eso el hombre es peor que un mantoμάλαnada más, nada en absoluto, no tanto más
Plat.Phaedo87dPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰ γὰρ ῥέοι τὸ σῶμα καὶ ἀπολλύοιτο ἔτι ζῶντος τοῦ ἀνθρώπου, ἀλλ’ ἡ ψυχὴ ἀεὶ τὸ κατατριβόμενον ἀνυφαίνοι pues si el cuerpo se descompusiera y se fuera destruyendo estando aún viva la persona, no obstante el alma retejería siempre lo deterioradoῥέωcaer, descomponerse
Plat.Phaedo88cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡμᾶς πάλιν ἐδόκουν… εἰς ἀπιστίαν καταβαλεῖν parecía que ellos de nuevo nos lanzaron (sumieron) en la desconfianzaκαταβάλλωderribar, lanzar
Plat.Phaedo88dPlato, Phaedo: Platón, Fedónὁ λόγος οὗτος ἀντιλαμβάνεται καὶ νῦν καὶ ἀεί, τὸ ἁρμονίαν τινὰ ἡμῶν εἶναι τὴν ψυχήν el razonamiento ese [me] cautiva, ahora y siempre: que el alma es cierta armonía nuestraἁρμονίαarmonía, equilibrio
Plat.Phaedo88ePlato, Phaedo: Platón, Fedónκἀκεῖνος… πρᾴως ἐβοήθει τῷ λόγῳ y aquel con calma defendía su argumentoβοηθέωayudar (a), socorrer (a), defender (a)
Plat.Phaedo88ePlato, Phaedo: Platón, Fedónἢ καὶ ἱκανῶς ἐβοήθησεν ἢ ἐνδεῶς; ¿ayudó también de forma suficiente o insuficientemente?ἐνδεήςinsuficientemente
Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedón—οὔκ, ἄν γε ἐμοὶ πείθῃ —ἀλλὰ τί; —no, si en verdad me obedeces —pero entonces, ¿qué?ἀλλάpero entonces
Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedón—ἔοικεν… —οὔκ, ἄν γε ἐμοὶ πείθῃ —me parece bien —no, si aceptas mi opiniónοὐno
Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰώθει γάρ… παίζειν μου εἰς τὰς τρίχας pues acostumbra a burlarse de mis cabellosπαίζωbromear (con), burlarse (de)
Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰώθει γάρ, ὁπότε τύχοι, παίζειν μου pues acostumbra, en cualquier momento, a hacer bromas de míτυγχάνωcuando sea, en cualquier momento, ocasionalmente
Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedónἔοικεν, ἦν δ’ ἐγώ, ὦ Σώκρατες parece, decía yo, ¡Sócrates!
Plat.Phaedo89cPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐδὲν διοίσει no importará nadaδιαφέρωimportar
Plat.Phaedo89cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἕως ἔτι φῶς ἐστιν mientras todavía hay luzφῶςluz, luz del día, luz del sol, luz de los astros
Plat.Phaedo89dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἥ τε γὰρ μισανθρωπία ἐνδύεται ἐκ τοῦ σφόδρα τινὶ πιστεῦσαι ἄνευ τέχνης pues la misantropía penetra por confiar en exceso en alguien sin arteἐνδύομαιpenetrar, insinuarse
Plat.Phaedo90aPlato, Phaedo: Platón, Fedónοἴει τι σπανιώτερον εἶναι ἢ σφόδρα μέγαν ἢ σφόδρα σμικρὸν ἐξευρεῖν ἄνθρωπον… ἢ λευκὸν ἢ μέλανα; ¿crees que hay algo más extraño que encontrar a un hombre muy grande o muy pequeño o <muy> blanco o <muy> moreno?λευκόςblanco, claro, pálido, lívido
Plat.Phaedo90bPlato, Phaedo: Platón, Fedónσοῦ νυνδὴ προάγοντος ἐγὼ ἐφεσπόμην sin duda que mientras tú avanzabas yo te seguíaπροάγωir delante, avanzar, proseguir, preceder
Plat.Phaedo90bPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐκοῦν οἴει… εἰ πονηρίας ἀγὼν προτεθείη, πάνυ ἂν ὀλίγους καὶ ἐνταῦθα τοὺς πρώτους φανῆναι; ¿por tanto, no crees que si se propusiese un concurso de maldad, también en ese caso aparecerían muy pocos como los primeros?προτίθημιser propuesto, ser ofrecido, ser expuesto
Plat.Phaedo90cPlato, Phaedo: Platón, Fedónοἱ περὶ τοὺς ἀντιλογικοὺς λόγους διατρίψαντες los que se dedican a los razonamientos contrapuestosδιατρίβωperder tiempo, dedicarse
Plat.Phaedo90cPlato, Phaedo: Platón, Fedónλόγου δυνατοῦ κατανοῆσαι de un razonamiento posible de comprenderδυνατόςposible de, posible para
Plat.Phaedo90cPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὔτε τῶν πραγμάτων οὐδενὸς οὐδὲν ὑγιὲς οὐδὲ βέβαιον οὔτε τῶν λόγων en ningún asunto ni en <ninguna> palabra de nadie nada es sano ni seguroὑγιήςsano, cuerdo, bueno
Plat.Phaedo90ePlato, Phaedo: Platón, Fedónπροθυμητέον ὑγιῶς ἔχειν, σοὶ μὲν οὖν… τοῦ ἔπειτα βίου παντὸς ἕνεκα, ἐμοὶ δὲ αὐτοῦ ἕνεκα τοῦ θανάτου hay que desear que sea [un argumento] sano, tanto para ti, en efecto, a causa de toda la vida de después, como para mí, a causa de la propia muerteοὖνy es más, (por una parte) en efecto
Plat.Phaedo91a Plato, Phaedo: Platón, Fedónκινδυνεύω ἔγωγε… περὶ αὐτοῦ τούτου οὐ φιλοσόφως ἔχειν yo, en efecto, corro el riesgo de no estar filosóficamente dispuesto en relación a precisamente esoφιλόσοφοςfilosóficamente, con afán de conocimiento
Plat.Phaedo91bPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰ δὲ μηδέν ἐστι τελευτήσαντι, ἀλλ’ οὖν τοῦτόν γε τὸν χρόνον αὐτὸν τὸν πρὸ τοῦ θανάτου ἧττον τοῖς παροῦσιν ἀηδὴς ἔσομαι ὀδυρόμενος y si no hay nada para el que muere, al menos en efecto durante ese tiempo, concretamente el anterior a la muerte, seré menos desagradable a los presentes con mis lamentosἀλλάal menos
Plat.Phaedo.91cPlato, Phaedo: Platón, Fedónσμικρὸν φροντίσαντες Σωκράτους, τῆς δὲ ἀληθείας πολὺ μᾶλλον… συνομολογήσατε tras preocuparos un poco de Sócrates y mucho más de la verdad, expresad vuestro acuerdoφροντίζωpreocuparse (de), reflexionar (en), meditar (en), pensar (en)
Plat.Phaedo91dPlato, Phaedo: Platón, Fedónτόδε ἄδηλον παντί esto es incierto para cualquieraἄδηλοςes incierto, es dudoso que yo…
Plat.Phaedo92bPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐ γάρ που ἀποδέξῃ γε σαυτοῦ λέγοντος ὡς πρότερον ἦν ἁρμονία συγκειμένη pues no admitirás en modo alguno, a pesar de afirmarlo tú mismo, que antes de eso había una armonía compuestaἀποδέχομαιadmitir, aprobar
Plat.Phaedo92dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐρρήθη γάρ που οὕτως ἡμῶν εἶναι ἡ ψυχή pues se dijo que de algún modo nuestra alma es asíἐρῶser dicho (que), ser indicado (que), ser anunciado (que)
Plat.Phaedo92dPlato, Phaedo: Platón, Fedónκαὶ ἄν τις αὐτοὺς μὴ φυλάττηται, εὖ μάλα ἐξαπατῶσι y si uno no se guarda de ellos, engañan muy fácilmenteμάλαmuy, absolutamente, completamente
Plat.Phaedo92dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐγὼ δὲ τοῖς διὰ τῶν εἰκότων τὰς ἀποδείξεις ποιουμένοις λόγοις σύνοιδα οὖσιν ἀλαζόσιν y yo sé bien que los razonamientos hechos de demostraciones a partir de probabilidades son charlataneríaσύνοιδαconocer directamente, saber bien
Plat.Phaedo93bPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἴπερ ἐνδέχεται τοῦτο γίγνεσθαι μᾶλλόν τε ἂν ἁρμονία εἴη καὶ πλείων, εἰ δ’ ἧττόν τε καὶ ἐπ’ ἔλαττον, ἥττων τε καὶ ἐλάττων; ¿si se acepta que ocurre eso habría en mayor medida una armonía también mayor, pero si en menor medida e inferiormente, menor e inferior?ἐλαχύςmenos, inferiormente, en menor medida, peor
Plat.Phaedo93bPlato, Phaedo: Platón, Fedónἧττόν τε καὶ ἐπ’ ἔλαττον más pequeño y en menor (medida)ἐπίen (determinada medida)
Plat.Phaedo95bPlato, Phaedo: Platón, Fedónπάνυ οὖν μοι ἀτόπως ἔδοξεν me pareció muy sorprendenteἄτοποςsorprendentemente, de forma absurda
Plat.Phaedo95bPlato, Phaedo: Platón, Fedónμὴ μέγα λέγε no digas <algo> arrogante (no hables con arrogancia)μέγαςgrande (en exceso), excesivo, arrogante
Plat.Phaedo95bPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡμεῖς δὲ Ὁμηρικῶς ἐγγὺς ἰόντες πειρώμεθα εἰ ἄρα τι λέγεις y nosotros al modo homérico probemos aproximándonos si es que dices algoπειράωintentar, probar
Plat.Phaedo95cPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰ ἐν ἄλλῳ βίῳ βιοὺς ἐτελεύτα, μὴ ἀνόητόν τε καὶ ἠλίθιον θάρρος θαρρήσει si [el filósofo] muriera viviendo en otra forma de vida, no tendrá una confianza necia y vanaθαρρέωtener confianza
Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐδέν… οὔτε ἀφελεῖν οὔτε προσθεῖναι δέομαι no pido ni quitar ni añadir nadaἀφαιρέωquitar (algo a alguien)
Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedónἵνα μή τι διαφύγῃ ἡμᾶς para que no (se) nos pase por alto algoδιαφεύγωescapar a, escaparse
Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedónκαὶ ἐξεπίτηδες πολλάκις ἀναλαμβάνω, ἵνα μή τι διαφύγῃ ἡμᾶς y lo retomo muchas veces adrede para que nada se nos escapeδιαφεύγωescapar a, escaparse
Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedónὁ οὖν Σωκράτης συχνὸν χρόνον ἐπισχὼν καὶ πρὸς ἑαυτόν τι σκεψάμενος, «οὐ φαῦλον πρᾶγμα», ἔφη, «ὦ Κέβης, ζητεῖς» así pues, Sócrates tras detenerse bastante tiempo y meditar algo entre sí, decía, «Cebes, no investigas un asunto pequeño»σκέπτομαιanalizar, examinar, reflexionar, meditar
Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedónδεῖ περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς τὴν αἰτίαν διαπραγματεύσασθαι es necesario discutir la causa en relación al nacimiento y muerteφθοράmuerte, deterioro
Plat.Phaedo96aPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐπεθύμησα ταύτης τῆς σοφίας ἣν δὴ καλοῦσι περὶ φύσεως ἱστορίαν tuve deseos de esa sabiduría que en efecto llaman investigación sobre la naturalezaἱστορίαinvestigación, indagación
Plat.Phaedo.96aPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐγὼ οὖν σοι δίειμι… τά γε ἐμὰ πάθη por tanto yo te voy a referir al menos mis experienciasπάθοςexperiencia, suceso
Plat.Phaedo96aPlato, Phaedo: Platón, Fedónνέος ὢν θαυμαστῶς ὡς ἐπεθύμησα ταύτης τῆς σοφίας siendo joven me encapriché extraordinariamente de esa sabiduríaὡς
Plat.Phaedo96cPlato, Phaedo: Platón, Fedónσκοπῶν… τὰ περὶ τὸν οὐρανόν τε καὶ τὴν γῆν πάθη al analizar los fenómenos del cielo y la tierraπάθοςfenómeno, accidente
Plat.Phaedo96dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐπειδὰν γὰρ ἐκ τῶν σιτίων ταῖς μὲν σαρξὶ σάρκες προσγένωνται, τοῖς δὲ ὀστοῖς ὀστᾶ, καὶ οὕτω … τὰ αὐτῶν οἰκεῖα ἑκάστοις προσγένηται… pues cuando de las comidas se añaden carnes a las carnes y huesos a los huesos, también así se añade a cada cosa lo relacionado con ella…προσγίγνομαιunirse a, aliarse con, añadirse a
Plat.Phaedo96dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐπειδὰν γὰρ ἐκ τῶν σιτίων ταῖς μὲν σαρξὶ σάρκες προσγένωνται, τοῖς δὲ ὀστοῖς ὀστᾶ cuando en efecto a partir de los alimentos se añaden carnes a las carnes y huesos a los huesosσάρξcarne
Plat.Phaedo.97aPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐδέ γε ὡς ἐάν τις ἓν διασχίσῃ, δύναμαι ἔτι πείθεσθαι ὡς αὕτη αὖ αἰτία γέγονεν... τοῦ δύο γεγονέναι ni siquiera al menos en el caso de que alguien escinda <algo que es> uno, puedo aún convencerme de que esa ha sido en ese caso la causa de que lleguen a ser dosοὐδέni siquiera, ni tampoco
Plat.Phaedo97bPlato, Phaedo: Platón, Fedón... κατὰ τοῦτον τὸν τρόπον τῆς μεθόδου… τοῦτον δὲ οὐδαμῇ προσίεμαι .... según esa forma de método, pero esa no la apruebo en modo algunoπροσίεμαιaceptar (como cierto), aprobar
Plat.Phaedo97cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡγησάμην… τόν γε νοῦν κοσμοῦντα πάντα κοσμεῖν pensé que el que rige su razón, rige todoκοσμέωregir, gobernar
Plat.Phaedo97dPlato, Phaedo: Platón, Fedónᾤμην… τὸν Ἀναξαγόραν… μοι φράσειν πρῶτον… πότερον ἡ γῆ πλατεῖά ἐστιν ἢ στρογγύλη <yo> creía que Anaxágoras me diría en primer lugar si la tierra es plana o esféricaγῆtierra
Plat.Phaedo97dPlato, Phaedo: Platón, Fedónᾤμην… τὸν Ἀναξαγόραν, καί μοι φράσειν… πότερον ἡ γῆ πλατεῖά ἐστιν ἢ στρογγύλη <yo> creía que Anaxágoras también me mostraría si la tierra es plana o redondaπλατύςllano, plano
Plat.Phaedo98aPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἴ μοι ταῦτα ἀποφαίνοι, παρεσκευάσμην ὡς οὐκέτι ποθεσόμενος αἰτίας ἄλλο εἶδος si me demostrara eso, <yo> estaba dispuesto a no echar de menos ya otro tipo de causaποθέωañorar, anhelar, echar de menos
Plat.Phaedo98bPlato, Phaedo: Platón, Fedónκαὶ οὐκ ἂν ἀπεδόμην πολλοῦ τὰς ἐλπίδας y no habría vendido por mucho mis anhelosἀποδίδωμιentregar (para su beneficio), vender
Plat.Phaedo98cPlato, Phaedo: Platón, Fedónὁρῶ ἄνδρα τῷ μὲν νῷ οὐδὲν χρώμενον… ἀέρας δὲ καὶ αἰθέρας καὶ ὕδατα αἰτιώμενον veo que el hombre no usa nada su mente pero atribuye las causas a los aires, los cielos, las aguasἀήρaire, atmósfera
Plat.Phaedo98cPlato, Phaedo: Platón, Fedónσύγκειταί μου τὸ σῶμα ἐξ ὀστῶν καὶ νεύρων, τὰ μὲν ὀστᾶ ἐστιν στερεά… τὰ δὲ νεῦρα οἷα ἐπιτείνεσθαι καὶ ἀνίεσθαι mi cuerpo está compuesto de huesos y tendones: los huesos son sólidos mientras que los tendones <son> capaces de tenderse y relajarseνεῦρονtendón
Plat.Phaedo98cPlato, Phaedo: Platón, Fedónσύγκειταί μου τὸ σῶμα ἐξ ὀστῶν καὶ νεύρων mi cuerpo está compuesto de huesos y tendonesσύγκειμαιestar compuesto, estar formado
Plat.Phaedo98dPlato, Phaedo: Platón, Fedónτὰ ὀστᾶ μετὰ τῶν σαρκῶν καὶ δέρματος los huesos con la carne y la pielδέρμαpiel, pellejo
Plat.Phaedo98bPlato, Phaedo: Platón, Fedónπροϊὼν καὶ ἀναγιγνώσκων ὁρῶ ἄνδρα τῷ… νῷ οὐδὲν χρώμενον mientras avanzo y leo veo a un hombre que no usa nada su mente (= mientras avanzo leyendo… )πρόειμι (εἶμι)avanzar, progresar
Plat.Phaedo98dPlato, Phaedo: Platón, Fedónτὰ ὀστᾶ μετὰ τῶν σαρκῶν καὶ δέρματος ὃ συνέχει αὐτά los huesos junto con las carnes y la piel que las rodeaσυνέχωmantener unido, rodear, contener, concentrar
Plat.Phaedo98ePlato, Phaedo: Platón, Fedón… ἐπειδὴ Ἀθηναίοις ἔδοξε βέλτιον εἶναι ἐμοῦ καταψηφίσασθαι … cuando decidieron los atenienses que era mejor votar contra míβελτίωνser mejor, ser preferible
Plat.Phaedo99aPlato, Phaedo: Platón, Fedónπάλαι ἂν ταῦτα τὰ νεῦρα καὶ τὰ ὀστᾶ ἢ περὶ Μέγαρα ἢ Βοιωτοὺς ἦν, ὑπὸ δόξης φερόμενα τοῦ βελτίστου hace tiempo que esos mis nervios y huesos estarían por Mégara o por <donde> los beocios, atraídos por la fama de lo mejorβελτίωνlo mejor
Plat.Phaedo99bPlato, Phaedo: Platón, Fedónὡς μέντοι διὰ ταῦτα ποιῶ ἃ ποιῶ… ἀλλ’ οὐ τῇ τοῦ βελτίστου αἱρέσει, πολλὴ ἂν καὶ μακρὰ ῥᾳθυμία εἴη τοῦ λόγου sin embargo, <decir> que hago lo que hago por eso y no por la elección de lo mejor, sería mucha y gran negligencia de expresiónῥαθυμίαpereza, negligencia
Plat.Phaedo99cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἀλλὰ ἡγοῦνται τούτου Ἄτλαντα ἄν ποτε ἰσχυρότερον καὶ ἀθανατώτερον… ἐξευρεῖν sino que piensan que van a encontrar alguna vez un Atlante más poderoso y más inmortal que ésteἀθάνατοςimperecedero, inmortal
Plat.Phaedo99dPlato, Phaedo: Platón, Fedónτὸν δεύτερον πλοῦν ἐπὶ τὴν τῆς αἰτίας ζήτησιν la segunda ocasión (la buena) en la búsqueda de la causaπλοῦςnavegación (propicia), ocasión favorable
Plat.Phaedo99dPlato, Phaedo: Platón, Fedónδεῖν εὐλαβηθῆναι μὴ πάθοιμι ὅπερ οἱ τὸν ἥλιον ἐκλείποντα θεωροῦντες καὶ σκοπούμενοι πάσχουσιν es necesario tomar precauciones para que no me pase lo que sufren los que observan y contemplan el sol en un eclipseσκοπέωobservar (con interés), contemplar (con interés), prestar atención a
Plat.Phaedo99ePlato, Phaedo: Platón, Fedónἔδοξε δή μοι χρῆναι εἰς τοὺς λόγους καταφυγόντα me pareció que era necesario que buscara refugio en los razonamientosκαταφεύγωbuscar refugio
Plat.Phaedo100aPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐ γὰρ πάνυ συγχωρῶ τὸν ἐν τοῖς λόγοις σκοπούμενον pues no estoy en absoluto de acuerdo en lo analizado en los razonamientosσυγχωρέωacordar (algo), estar de acuerdo (en algo)
Plat.Phaedo100aPlato, Phaedo: Platón, Fedón… ὑποθέμενος ἑκάστοτε λόγον ὃν ἂν κρίνω ἐρρωμενέστατον εἶναι … por suponer <yo> en cada caso que la opinión que adoptaba era la más válidaὑποτίθημιsuponer, considerar válido, plantear como hipótesis
Plat.Phaedo100bPlato, Phaedo: Platón, Fedónἔρχομαι γὰρ δὴ ἐπιχειρῶν σοι ἐπιδείξασθαι τῆς αἰτίας τὸ εἶδος pues en efecto voy a intentar señalarte el tipo de causaἐπιδείκνυμιmostrar, enseñar (mostrar)
Plat.Phaedo100bPlato, Phaedo: Platón, Fedónὧδε λέγω, οὐδὲν καινόν, ἀλλ’ ἅπερ ἀεί… οὐδὲν πέπαυμαι λέγων así digo, nada nuevo, sino lo que siempre de ningún modo he dejado de decirπαύωcesar de, dejar de
Plat.Phaedo100cPlato, Phaedo: Platón, Fedónφαίνεται γάρ μοι, εἴ τί ἐστιν ἄλλο καλὸν πλὴν αὐτὸ τὸ καλόν, οὐδὲ δι’ ἓν ἄλλο καλὸν εἶναι ἢ διότι μετέχει ἐκείνου τοῦ καλοῦ pues me parece que si hay alguna otra cosa bella excepto la propia belleza, por ni una sola otra cosa es bella que <no sea> porque participa de aquella bellezaδιότιporque, puesto que, dado que
Plat.Phaedo100ePlato, Phaedo: Platón, Fedónκαὶ μεγέθει ἄρα τὰ μεγάλα μεγάλα καὶ τὰ μείζω μείζω, καὶ σμικρότητι τὰ ἐλάττω ἐλάττω; ¿y por su gran tamaño las cosas grandes son grandes y las mayores son mayores; y por su pequeño tamaño las menores son menores?μέγαςgrande, vasto, extenso

« Anterior 1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 242 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas