...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Rep.500cPlato, Respublica: Platón, República | οὐδὲ γάρ που… σχολὴ τῷ γε ὡς ἀληθῶς πρὸς τοῖς οὖσι τὴν διάνοιαν ἔχοντι κάτω βλέπειν εἰς ἀνθρώπων πραγματείας | pues tampoco en modo alguno <hay> pausa, al menos para el que tiene su mente dirigida a lo que realmente es, de mirar abajo a las ocupaciones de los hombres | πραγματεία | ocupación, actividad, preocupación |
| Plat.Rep.500dPlato, Respublica: Platón, República | δημιουργόν… σωφροσύνης τε καὶ δικαιοσύνης καὶ συμπάσης τῆς δημοτικῆς ἀρετῆς | un artesano de prudencia, justicia y toda virtud cívica | ἀρετή | excelencia (moral), nobleza, virtud |
| Plat.Rep.501aPlato, Respublica: Platón, República | οὐκοῦν μετὰ ταῦτα οἴει ὑπογράψασθαι ἂν τὸ σχῆμα τῆς πολιτείας; | ¿por tanto no crees que [ellos] esbozarían la forma de la constitución? | ὑπογράφω | esbozar |
| Plat.Rep.501ePlato, Respublica: Platón, República | ἀγριανοῦσι λεγόντων ἡμῶν ὅτι πρὶν ἂν πόλεως τὸ φιλόσοφον γένος ἐγκρατὲς γένηται, οὔτε πόλει οὔτε πολίταις κακῶν παῦλα ἔσται | se enfadan cuando decimos nosotros que hasta que la clase de los filósofos sea dueña de la ciudad no habrá fin de los males ni para la ciudad ni para los ciudadanos | γένος | casta, grupo social, estirpe |
| Plat.Rep.501ePlato, Respublica: Platón, República | πρὶν ἂν πόλεως τὸ φιλόσοφον γένος ἐγκρατὲς γένηται, οὔτε πόλει οὔτε πολίταις κακῶν παῦλα ἔσται | hasta que el linaje de los filósofos se haga con el poder en la ciudad ni habrá descanso de males para la ciudad y los ciudadanos | φιλόσοφος | amante del conocimiento, del filósofo, filosófico |
| Plat.Rep.502ePlato, Respublica: Platón, República | καὶ τά… δὴ τῶν γυναικῶν τε καὶ παίδων πεπέρανται | y, en efecto, los [temas] de mujeres y niños están concluidos | περαίνω | ser concluido, concluirse, cumplirse, terminarse |
| Plat.Rep.503aPlato, Respublica: Platón, República | τὸν δὲ πανταχοῦ ἀκήρατον ἐκβαίνοντα ὥσπερ χρυσὸν ἐν πυρὶ βασανιζόμενον, στατέον ἄρχοντα | y que el que resulte totalmente sin mezcla, como el oro probado al fuego, ha de ser instituido como arconte | πανταχοῦ | de todos los modos, completamente, totalmente |
| Plat.Rep.503bPlato, Respublica: Platón, República | νῦν δὲ τοῦτο μὲν τετολμήσθω εἰπεῖν, ὅτι τοὺς ἀκριβεστάτους φύλακας φιλοσόφους δεῖ καθιστάναι | y ahora hay que atreverse de hecho a decir eso, que es necesario designar a los guardianes más perfectos filósofos | τολμάω | atreverse (a hacer algo), atreverse (con algo) |
| Plat.Rep.504dPlato, Respublica: Platón, República | σμικροῦ ἀξίοις | dignos de poco | ἄξιος | de valor |
| Plat.Rep.505cPlato, Respublica: Platón, República | τί δὲ οἱ τὴν ἡδονὴν ἀγαθὸν ὁριζόμενοι; | ¿qué hay de los que definen el placer como un bien? | ὁρίζω | determinar (en su interés), definir (en su interés) |
| Plat.Rep.506bPlato, Respublica: Platón, República | τοιοῦτος αὐτὴν ἐπισκοπῇ φύλαξ | que semejante guardián la vigile | ἐπισκοπέω | observar, vigilar |
| Plat.Rep.506cPlato, Respublica: Platón, República | οὐκ ᾔσθησαι τὰς ἄνευ ἐπιστήμης δόξας, ὡς πᾶσαι αἰσχραί; | ¿no has caído en la cuenta de que las opiniones sin conocimiento todas son reprochables? | δόξα | conjetura, opinión, ilusión |
...
...