...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Polyb.15.27.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ὁ δ’ Ἀγαθοκλῆς… συνέταξε Νικοστράτῳ τῷ πρὸς τοῖς γράμμασι τεταγμένῳ τὸν Μοιραγένη | y Agatocles nombró junto a Nicóstrato, que estaba asignado a labores de secretaría, a Merágenes | τάττω | asignar, nombrar |
| Polyb.15.28.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τὰ πρὸς ἀνάγκας ὄργανα | instrumentos de tortura | ἀνάγκη | violencia, tortura, suplicio |
| Polyb.15.28.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | πρόδηλον γὰρ εἶναι πᾶσι τὸν ὄλεθρον, ἐὰν μὴ συνάψωνται τοῦ καιροῦ | pues <es> evidente que la ruina es para todos, si no se encuentran con la ocasión | συνάπτω | juntarse, reunirse, encontrarse |
| Polyb.16.5.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τήν… ναῦν οὐκ ἠδυνήθη σῶσαι διὰ τὸ πλήρη θαλάττης εἶναι | no pudo salvar la nave por estar llena de agua de mar | θάλασσα | agua de mar |
| Polyb.16.6.9Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Φίλιππος… ἐπανέπλει, καὶ πολὺς ἦν συναθροίζων τὰς σφετέρας ναῦς | Filipo zarpaba de nuevo y actuaba con intensidad para juntar sus naves | σφέτερος | su, suyo, de él, de ella |
| Polyb.16.7.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἄνδρες δὲ τῶν μὲν Ῥοδίων ἀπέθανον εἰς ἑξήκοντα, τῶν δὲ παρ’ Ἀττάλου πρὸς ἑβδομήκοντα | de los rodios murieron hasta sesenta hombres, de los de Atalo unos setenta | πρός | cerca de, unos |
| Pοlyb.16.20.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ὁ δὲ λαβὼν τὴν ἐπιστολήν… ἐλυπήθη… ὡς ἔνι μάλιστα | y este tras coger la carta se entristeció lo máximo que es posible | ἔνειμι (εἰμί) | ser posible, caber |
| Polyb.16.20.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ὃ δὴ κἂν ἐγὼ παρακαλέσαιμι περὶ αὑτοῦ τοὺς καθ’ ἡμᾶς καὶ τοὺς ἐπιγινομένους | lo cual precisamente yo también recomendaría en relación a mí mismo a los de nuestra generación y a los que vengan después | παρακελεύομαι | ordenar (mandar), recomendar |
| Polyb.16.24.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | λύκου βίον ζῆν | vivir una vida de lobo | λύκος | lobo |
| Polyb.18.15.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | … ὑπὸ τὸ τῆς προδοσίας ὄνομα… ἄν τις ὑποτάττοι πάντας | … si uno colocara a todos bajo la denominación de la traición | ὑποτάττω | subordinar (una cosa bajo otra), colocar (una cosa debajo de otra) |
| Polyb.18.34.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | μηδὲν δωρεὰν πράττειν | no hacer nada gratuitamente | δωρεά | gratuitamente |
| Polyb.18.35.9Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ὁ τούτου μὲν κατὰ φύσιν υἱός, Ποπλίου δὲ … κατὰ θέσιν υἱωνός | este <era>, por una parte, hijo biológico de ese y, por otra, nieto de Publio por adopción | θέσις | adopción |
| Polyb.18.43.13Polybius, Historiae: Polibio, Historias | οὐδεὶς γὰρ οὕτως οὔτε μάρτυς ἐστι φοβερὸς οὔτε κατήγορος δεινὸς ὡς ἡ σύνεσις ἡ κατοικοῦσ’ ἐν ταῖς ἑκάστων ψυχαῖς | pues ningún testigo es tan temible ni <ningún> acusador tan terrible como la conciencia que habita en el alma de cada uno | σύνεσις | conciencia |
...
...