...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Leg.764aPlato, Leges: Platón, Leyes | ἐπάναγκες δ’ ἔστω τῷ τῶν δευτέρων καὶ πρώτων τιμημάτων, δέκα δραχμαῖς ζημιουμένῳ ἐὰν μὴ παρὼν ἐξετάζηται τοῖς συλλόγοις | y que sea obligatorio [acudir a las asambleas] al <que tiene> valoraciones por su propiedad de segunda o primera clase, siendo multado con diez dracmas si se comprueba que no está presente en las reuniones | ἐξετάζω | ser comprobado, comprobarse |
| Plat.Leg.765bPlato, Leges: Platón, Leyes | δοκιμασθεὶς… ἀρχέτω | tras ser declarado apto que gobierne | δοκιμάζω | declarar apto |
| Plat.Leg.766bPlato, Leges: Platón, Leyes | ἀρχέτω ἔτη πέντε, ἕκτῳ δέ… ἄλλον ἐπὶ ταύτην τὴν ἀρχὴν αἱρεῖσθαι | que mande durante cinco años pero que al sexto sea elegido otro para este cargo | ἕκτος | sexto |
| Plat.Leg.768bPlato, Leges: Platón, Leyes | ὁ γὰρ ἀκοινώνητος ὢν ἐξουσίας τοῦ συνδικάζειν ἡγεῖται τὸ παράπαν τῆς πόλεως οὐ μέτοχος εἶναι | pues el que no participa de la capacidad para colaborar en la administración de justicia considera que no es partícipe en absoluto del estado | ἐξουσία | disponibilidad (para/de), capacidad (para), posibilidad (para/de) |
| Plat.Leg.768ePlato, Leges: Platón, Leyes | ταῦτα ἔτι μᾶλλον ἐκείνων εἴρηκας φιλίως | [lo] has dicho incluso más amistosamente que aquellos | φίλιος | amigablemente, amistosamente |
| Plat.Leg.772cPlato, Leges: Platón, Leyes | … νόμων οὓς ἔταξε κατ’ ἀρχὰς ὁ… νομοθέτης | ... leyes que estableció en origen el legislador | τάττω | establecer, disponer, fijar |
| Plat.Leg.772dPlato, Leges: Platón, Leyes | ὁπότε τις… σκοπῶν καὶ σκοπούμενος ὑπ’ ἄλλων, κατὰ νοῦν ἑαυτῷ καὶ πρέποντα εἰς παίδων κοινωνίαν καὶ γένεσιν ἐξηυρηκέναι πιστεύει, γαμείτω | cuando uno, al analizar <él> y ser analizado por otros, confía racionalmente en haber descubierto lo conveniente para sí, tanto en relación a compartir como a procrear hijos, que se case | σκοπέω | ser observado, ser considerado, ser analizado |
| Plat.Leg.773aPlato, Leges: Platón, Leyes | τοὺς παρὰ τοῖς ἔμφροσιν εὐδόξους γάμους χρὴ γαμεῖν | es preciso [que tú] contraigas un matrimonio bien considerado entre los prudentes | γαμέω | contraer matrimonio |
| Plat.Leg.774e5Plato, Leges: Platón, Leyes | ἀδελφῶν ὁμοπατρίων | de hermanos del mismo padre | ἀδελφός | hermano |
| Plat.Leg.775dPlato, Leges: Platón, Leyes | σπείρειν οὖν… κακὸς ὁ μεθύων, ὥστ’ ἀνώμαλα καὶ ἄπιστα… γεννῴη ποτ’ ἄν | el borracho, así pues, es malo para procrear, hasta el punto de que engendraría en algún caso <descendencia> deforme y poco confiable | σπείρω | engendrar, procrear |
| Plat.Leg.776dPlato, Leges: Platón, Leyes | τὸ Θετταλῶν… πενεστικὸν ἔθνος | la clase de los penestes en Tesalia | ἔθνος | linaje, casta, sexo |
| Plat.Leg.776dPlato, Leges: Platón, Leyes | ὃ δὴ παριὼν τῷ λόγῳ ἔτυχον εἰπών... τόδε ἐστίν | esto es lo que, en efecto, al pasar a otro tema me encontré diciendo | πάρειμι (εἶμι) | pasar (a otro tema) |
...
...