...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Gorg.523aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | καὶ ἀεὶ καὶ νῦν ἔτι | siempre y todavía ahora | καί | y |
| Plat.Gorg.523aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ὥσπερ γὰρ Ὅμηρος λέγει, διενείμαντο τὴν ἀρχὴν ὁ Ζεὺς καὶ ὁ Ποσειδῶν καὶ ὁ Πλούτων | pues, como dice Homero, se repartieron el poder Zeus, Posidón y Plutón | Ποσειδῶν | Posidón, Poseidón, Neptuno |
| Plat.Gorg.523bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἦν οὖν νόμος ὅδε περὶ ἀνθρώπων ἐπὶ Κρόνου… τὸν μὲν δικαίως τὸν βίον διελθόντα… ἐπειδὰν τελευτήσῃ, εἰς μακάρων νήσους ἀπιόντα οἰκεῖν ἐν πάσῃ εὐδαιμονίᾳ ἐκτὸς κακῶν… τὸν δὲ ἀδίκως… | había, por tanto, esta ley sobre los hombres en tiempo de Crono, que el que hubiera pasado su vida con justicia, después de morir, marchando a las islas de los bienaventurados, viviera en total felicidad lejos de males, pero el que de forma injusta… | ἐκτός | fuera de, sin |
| Plat.Gorg.523cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἔρχονται αὐτοῖς πολλοὶ μάρτυρες, μαρτυρήσοντες ὡς δικαίως βεβιώκασι | llegan muchos testigos suyos para testificar que han vivido con justicia | μαρτυρέω | testificar (algo para alguien), atestiguar |
| Plat.Gorg.523ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τὸν κριτὴν δεῖ γυμνὸν εἶναι, τεθνεῶτα, αὐτῇ τῇ ψυχῇ αὐτὴν τὴν ψυχὴν θεωροῦντα ἐξαίφνης ἀποθανόντος ἑκάστου | es necesario que el juez esté desnudo, muerto, contemplando con su propia alma la propia alma de cada uno que muere repentinamente | ἐξαίφνης | de repente, súbitamente, por sorpresa |
| Plat.Gorg.523ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τὸν κριτὴν δεῖ γυμνὸν εἶναι, τεθνεῶτα, αὐτῇ τῇ ψυχῇ αὐτὴν τὴν ψυχὴν θεωροῦντα ἐξαίφνης ἀποθανόντος ἑκάστου | es necesario que el juez esté desnudo, esté muerto y juzgue con su propia alma la propia alma de cada uno al instante de morir | θεωρέω | observar, considerar, juzgar |
| Plat.Gorg.524aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ταῦτ’ ἔστιν… ἃ ἐγὼ ἀκηκοὼς πιστεύω | eso es lo que yo creo por haberlo escuchado | πιστεύω | creer(se), confiar en |
| Plat.Gorg.524bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | καὶ ἐκ τούτων τῶν λόγων τοιόνδε τι λογίζομαι συμβαίνειν | y a partir de estos razonamientos creo que ocurre lo siguiente | λογίζομαι | considerar (que), contar con (que), creer (que), reflexionar (que) |
| Plat.Gorg.524cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἴχνη εἶχε τῶν πληγῶν | tenía huellas de los golpes | ἴχνος | huella, rastro |
| Plat.Gorg.525bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | καὶ ἐνθάδε καὶ ἐν Ἅιδου | tanto aquí (en la tierra) como en el Hades | ἐνθάδε | hacia allí, hacia aquí, aquí, allí |
| Plat.Gorg.525ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἐκ τῶν δυναμένων εἰσὶ καὶ οἱ σφόδρα πονηροὶ γιγνόμενοι ἄνθρωποι | de entre los poderosos también son los hombres que se hacen especialmente malvados | ἐκ | de |
| Plat.Gorg.526aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | οὐδὲν μὴν κωλύει καὶ ἐν τούτοις ἀγαθοὺς ἄνδρας ἐγγίγνεσθαι | ciertamente nada impide también que entre estos haya hombres buenos | ἐγγίγνομαι | nacer en, estar en, vivir en |
...
...