logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1257/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Epist.330cPlato, Epistulae: Platón, Cartasδίαιταν διαιτᾶσθαι μοχθηράν llevar una vida penosaδιαιτάωllevar un modo de vida, residir
Plat.Epist.335dPlato, Epistulae: Platón, Cartas… ὃς ἂν μὴ μετὰ φρονήσεως ὑπὸ δικαιοσύνῃ διαγάγῃ τὸν βίον … quien no lleve una vida con prudencia bajo la justiciaὑπόbajo (prep.), debajo de, al pie de
Plat.Epist.337dPlato, Epistulae: Platón, Cartasἃ τὸ πρῶτον ἐπεχειρήθη πραχθῆναι lo que en primer lugar se intentó hacerἐπιχειρέωemprender, intentar
Plat.Epist.338aPlato, Epistulae: Platón, Cartasτῆς ἐν Σικελίᾳ διατριβῆς de la estancia en Siciliaδιατριβήtiempo transcurrido, demora, estancia
Plat.Epist.347ePlato, Epistulae: Platón, Cartasταύτῃ μοι βεβοηθημένον ἐγεγόνει φιλοσοφίᾳ καὶ φίλοις de ese modo se había prestado ayuda por mi parte a la filosofía y a los amigosβοηθέωser ayudado, recibir ayuda, prestarse ayuda
Plat.Euthyph.9dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτί γὰρ κωλύει, ὦ Σώκρατες; pues, ¿qué <lo> impide, Sócrates?γάρpues, entonces (sin valor temporal)
Plat.Euthyph.13dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοἱ δοῦλοι τοὺς δεσπότας θεραπεύουσιν los esclavos sirven a sus amosθεραπεύωservir, atender, cuidar, tratar (médicamente)
Plat.Euthyd.271bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπιδεδωκέναι μοι ἔδοξεν me pareció que había crecidoἐπιδίδωμιaumentar, crecer, progresar
Plat.Euthyd.271bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπιδεδωκέναι μοι ἔδοξεν, καὶ τοῦ ἡμετέρου οὐ πολύ τι τὴν ἡλικίαν διαφέρειν Κριτοβούλου me pareció que se ha desarrollado y que no se diferencia mucho en estatura de nuestro Critοbuloἡλικίαestatura
Plat.Euthyd.271bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὁ δὲ παρ’ ἐμὲ καθήμενος este, sentado junto a míπαράcerca de, junto a, al lado de
Plat.Euthyd.271cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὗτοι τό… γένος... ἐντεῦθέν ποθέν εἰσιν ἐκ Χίου ellos son por nacimiento de por allí, de Quíosἐντεῦθενde aquí, de allí, de ahí
Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἣ γὰρ ἦν λοιπὴ αὐτοῖν μάχη ἀργός, ταύτην νῦν ἐξείργασθον pues la batalla que estaba pendiente sin realizar para ambos, esa, ahora, la habían completado <ambos>ἀργόςno realizado, sin realizar

« Anterior 1 ... 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas