logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25587 -- Paginación: 1228/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Apol.21dPlato, Apologia: Platón, Apologíaἔοικα γοῦν τούτου… σοφώτερος εἶναι por lo tanto, precisamente parece que soy más sabio que eseγοῦνpor lo tanto, precisamente
Plat.Apol.21dPlato, Apologia: Platón, Apologíaπρὸς ἐμαυτὸν δ’ οὖν… ἐλογιζόμην ὅτι τούτου… τοῦ ἀνθρώπου ἐγὼ σοφώτερός εἰμι y, así pues, reflexionaba para mí mismo: yo soy más sabio que ese hombreλογίζομαιconsiderar (que), contar con (que), creer (que), reflexionar (que)
Plat.Apol.22aPlato, Apologia: Platón, Apologíaἔδοξάν μοι ὀλίγου δεῖν τοῦ πλείστου ἐνδεεῖς εἶναι me pareció a mi que eran casi los que estaban más faltosδέωpor poco, casi, cerca de
Plat.Apol.22aPlato, Apologia: Platón, Apologíaνὴ τὸν κύνα, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι ¡por el perro, Atenienses!κύωνperro, perra
Plat.Apol.22bPlato, Apologia: Platón, Apologíaδιηρώτων ἂν αὐτοὺς τί λέγοιεν les iba preguntando qué querían decirἄν
Plat.Apol.22bPlato, Apologia: Platón, Apologíaἀναλαμβάνων οὖν αὐτῶν τὰ ποιήματα retomando, así pues, sus poemasἀναλαμβάνωcoger (consigo), recoger, retomar
Plat.Apol.22bPlato, Apologia: Platón, Apologíaαἰσχύνομαι οὖν ὑμῖν εἰπεῖν… τἀληθῆ me avergüenzo así pues de deciros la verdadεἶπονdecir, hablar
Plat.Apol.22bPlato, Apologia: Platón, Apologíaᾖα ἐπὶ τοὺς ποιητάς… καταληψόμενος ἐμαυτὸν ἀμαθέστερον ἐκείνων ὄντα fui donde los poetas para comprender que yo era más ignorante que ellosκαταλαμβάνωcomprender, tomar conciencia
Plat.Apol.22bPlato, Apologia: Platón, Apologíaἔγνων οὖν αὖ καὶ περὶ τῶν ποιητῶν ἐν ὀλίγῳ τοῦτο así pues también respecto a los poetas me di cuenta en poco tiempo de estoὀλίγοςen poco tiempo, en breve
Plat.Apol.22cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἔγνων οὖν αὖ καὶ περὶ τῶν ποιητῶν… ὅτι οὐ σοφίᾳ ποιοῖεν ἃ ποιοῖεν, ἀλλὰ φύσει τινί así pues me di cuenta además también en relación a los poetas que no por sabiduría componen lo que componen, sino por alguna cualidad innataφύσιςcarácter natural, disposición natural, forma de ser, cualidad innata, condición
Plat.Apol.22ePlato, Apologia: Platón, Apología[ἔδοξέ μοι] αὐτῶν αὕτη ἡ πλημμέλεια ἐκείνην τὴν σοφίαν ἀποκρύπτειν y me pareció que ese error de ellos ocultaba aquella sabiduríaἀποκρύπτωesconder, ocultar
Plat.Apol.23aPlato, Apologia: Platón, Apologíaἡ ἀνθρωπίνη σοφία ὀλίγου τινὸς ἀξία ἐστὶν καὶ οὐδενός la sabiduría humana vale poco (es digna de poco), incluso nadaκαίincluso

« Anterior 1 ... 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas