...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Apol.20bPlato, Apologia: Platón, Apología | οἶμαι γάρ σε ἐσκέφθαι διὰ τὴν τῶν ὑέων κτῆσιν | pues pienso que tú <lo> tienes analizado [así] por tu tenencia de hijos | κτῆσις | posesión, tenencia, disfrute, usufructo |
| Plat.Apol.20cPlato, Apologia: Platón, Apología | ὦ Σώκρατες, τὸ σὸν τί ἐστι πρᾶγμα; | Sócrates, ¿cuál es tu problema? | πρᾶγμα | asunto, problema, acción judicial |
| Plat.Apol.20dPlato, Apologia: Platón, Apología | πᾶσαν ὑμῖν τὴν ἀλήθειαν ἐρῶ | os diré toda la verdad | ἐρῶ | decir (a) |
| Plat.Apol.20ePlato, Apologia: Platón, Apología | τὸν λέγοντα ἀνοίσω | haré referencia al que os habla | ἀναφέρω | referir |
| Plat.Apol.20ePlato, Apologia: Platón, Apología | οὗτοι δὲ τάχ’ ἄν… μείζω τινὰ ἢ κατ’ ἄνθρωπον σοφίαν σοφοὶ εἶεν | y esos quizá serían sabios en cierta sabiduría mayor que la propia de un hombre | σοφία | sabiduría |
| Plat.Apol.21aPlato, Apologia: Platón, Apología | ἤρετο γὰρ δὴ εἴ τις ἐμοῦ εἴη σοφώτερος | preguntó si había alguno más sabio que yo | εἰ | si |
| Plat.Apol.21aPlato, Apologia: Platón, Apología | συνέφυγε… καὶ μεθ’ὑμῶν κατῆλθε | se exilió y regresó con vosotros | κατέρχομαι | volver, regresar (del exilio) |
| Plat.Apol.21aPlato, Apologia: Platón, Apología | καὶ τούτων πέρι ὁ ἀδελφὸς ὑμῖν αὐτοῦ οὑτοσὶ μαρτυρήσει | y sobre eso este de aquí, su hermano, testificará ante vosotros | μαρτυρέω | ser testigo, testificar |
| Plat.Apol.21aPlato, Apologia: Platón, Apología | ἦν… ὑμῶν τῷ πλήθει ἑταῖρός τε καὶ συνέφυγε τὴν φυγὴν ταύτην καὶ μεθ’ ὑμῶν κατῆλθε | <él> era compañero vuestro del partido democrático, fue con <vosotros> a ese exilio y regresó con vosotros | φυγή | exilio, destierro |
| Plat.Apol.21bPlato, Apologia: Platón, Apología | ἐγὼ γὰρ δὴ οὔτε μέγα οὔτε σμικρὸν σύνοιδα ἐμαυτῷ σοφὸς ὤν | pues yo en verdad no soy consciente ni mucho ni poco de ser sabio | σύνοιδα | ser consciente |
| Plat.Apol.21cPlato, Apologia: Platón, Apología | ἔδοξέ μοι οὗτος ὁ ἀνὴρ δοκεῖν μὲν εἶναι σοφὸς… εἶναι δ’ οὔ | me pareció a mí que ese hombre era sabio pero no lo era | δοκέω | tener cierto aspecto, parecer |
| Plat.Apol.21cPlato, Apologia: Platón, Apología | ὀνόματι γὰρ οὐδὲν δέομαι λέγειν | pues no necesito en absoluto llamarlo por su nombre | ὄνομα | nombre |
...
...