...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Apol.18dPlato, Apologia: Platón, Apología | οὐδὲ τὰ ὀνόματα οἷόν τε αὐτῶν εἰδέναι καὶ εἰπεῖν, πλὴν εἴ τις κωμῳδοποιὸς τυγχάνει ὤν | ni siquiera es posible conocer y decir sus nombres, excepto si resulta ser cierto comediógrafo | πλήν | a no ser que, excepto si, si no |
| Plat.Apol.18dPlato, Apologia: Platón, Apología | διαβολῇ χρώμενοι | sirviéndose de la calumnia (calumniando) | χράω | usar, hacer uso de |
| Plat.Apol.19bPlato, Apologia: Platón, Apología | τίς ἡ κατηγορία ἐστὶν ἐξ ἧς ἡ ἐμὴ διαβολὴ γέγονεν; | ¿cuál es la acusación de la que ha surgido la calumnia contra mí? | διαβολή | acusación falsa, calumnia, mentira |
| Plat.Apol.19aPlato, Apologia: Platón, Apología | ἐπιχειρητέον ὑμῶν ἐξελέσθαι τὴν διαβολὴν ἣν ὑμεῖς ἐν πολλῷ χρόνῳ ἔσχετε ταύτην | debemos intentar libraros de esa calumnia que vosotros durante mucho tiempo mantuvisteis | ἐξαιρέω | quitarse, librar(se) |
| Plat.Apol.19bPlato, Apologia: Platón, Apología | τί δὴ λέγοντες διέβαλλον οἱ διαβάλλοντες; | ¿con qué argumentos me calumniaban mis calumniadores? | διαβάλλω | desacreditar, calumniar |
| Plat.Apol.19cPlato, Apologia: Platón, Apología | ταῦτα γὰρ ἑωρᾶτε καὶ αὐτοὶ ἐν τῇ Ἀριστοφάνους κωμῳδίᾳ, Σωκράτη τινὰ ἐκεῖ περιφερόμενον, φάσκοντα… ἀεροβατεῖν | pues habéis visto también <vosotros> mismos eso en la comedia de Aristófanes, a un cierto Sócrates arrastrado de aquí allá, que decía que caminaba por el aire | περιφέρω | ser llevado de un lado a otro, ser arrastrado de aquí allá, ser divulgado |
| Plat.Apol.19dPlato, Apologia: Platón, Apología | μάρτυρας δὲ αὖ ὑμῶν τοὺς πολλοὺς παρέχομαι… ὅσοι ἐμοῦ πώποτε ἀκηκόατε διαλεγομένου | y de nuevo presento como testigos a la mayoría de vosotros, todos cuantos me habéis escuchado alguna vez dialogando | πώποτε | alguna vez |
| Plat.Apol.19cPlato, Apologia: Platón, Apología | μή πως ἐγὼ ὑπὸ Μελήτου τοσαύτας δίκας φεύγοιμι | no sea que de alguna manera yo sea acusado por Meleto en tantos procesos privados | φεύγω | ser acusado en proceso privado |
| Plat.Apol.19dPlato, Apologia: Platón, Apología | μάρτυρας δὲ αὖ ὑμῶν τοὺς πολλοὺς παρέχομαι | y presento de nuevo como testigos míos a la mayoría de vosotros | παρέχω | presentar (algo propio) |
| Plat.Apol.20aPlato, Apologia: Platón, Apología | ἔτυχον γὰρ προσελθὼν ἀνδρὶ ὃς τετέλεκε χρήματα σοφισταῖς πλείω ἢ σύμπαντες οἱ ἄλλοι, Καλλίᾳ | pues resultó que me acerqué a un hombre que ha pagado a los sofistas más dinero que todos los demás juntos, a Calias | σοφιστής | sofista, maestro de retórica |
| Plat.Apol.20aPlato, Apologia: Platón, Apología | τετέλεκε χρήματα σοφισταῖς πλείω ἢ σύμπαντες οἱ ἄλλοι | ha pagado dinero a sofistas más que todos los demás | τελέω | pagar, gastar |
| Plat.Apol.20aPlato, Apologia: Platón, Apología | τούτους πείθουσι… σφίσιν συνεῖναι χρήματα διδόντας καὶ χάριν προσειδέναι | persuaden a esos para que, entregando dinero, se reúnan con ellos y estén además agradecidos | χάρις | reconocer un favor, estar agradecido |
...
...