...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aristot.Rh.1408b5Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | οὕτω γὰρ κλέπτεται ὁ ἀκροατής | de esta manera el oyente es engañado | κλέπτω | engañar, ocultar |
| Aristot.Rh.1409a14Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | παιᾶνος δύο εἴδη… οὗτος δ’ ἐστὶν οὗ ἄρχει μὲν ἡ μακρά, τελευτῶσιν δὲ τρεῖς βραχεῖαι | hay dos tipos de peán, <uno> es ese en que <lo> inicia la <sílaba> larga y <lo> terminan tres breves | βραχύς | breve, corto, estrecho, menudo |
| Aristot.Rh.1409a26Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | λέγω δὲ εἰρομένην [λέξιν] ἣ οὐδὲν ἔχει τέλος καθ’ αὑτήν... κατεστραμμένη δὲ ἡ ἐν περιόδοις· λέγω δὲ περίοδον λέξιν ἔχουσαν ἀρχὴν καὶ τελευτὴν αὐτὴν καθ’ αὑτὴν καὶ μέγεθος εὐσύνοπτον | y llamo estilo continuo el que no tiene fin en sí mismo y [estilo] alterado al <construido> en periodos; llamo periodo a una frase que tiene principio y final en sí misma y una extensión comprensible | καταστρέφω | estar alterado, estar trastocado |
| Aristot.Rh.1409a35Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | λέγω δὲ περίοδον λέξιν ἔχουσαν ἀρχὴν καὶ τελευτὴν αὐτὴν καθ’ αὑτὴν καὶ μέγεθος εὐσύνοπτον | y llamo período a una frase que tiene principio y final en sí misma y una extensión comprensible | περίοδος | período |
| Aristot.Rh.1410b8Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὰ ἀστεῖα καὶ τὰ εὐδοκιμοῦντα λεκτέον. ποιεῖν μὲν οὖν ἐστὶν τοῦ εὐφυοῦς ἢ τοῦ γεγυμνασμένου | hay que tratar de los <dichos> refinados y de los aprobados por todos; así pues, en efecto, crear<los> es propio de <la persona> con talento natural o de la que ha sido ejercitada | γυμνάζω | ser entrenado, ser ejercitado, ser agitado |
| Aristot.Rh.1410b12Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | αἱ μὲν οὖν γλῶτται ἀγνῶτες, τὰ δὲ κύρια ἴσμεν | por un lado las expresiones raras <son> desconocidas, pero por otro conocemos los <términos> corrientes | γλῶσσα | expresión rara, expresión antigua |
| Aristot.Rh.1410b12Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | αἱ μὲν οὖν γλῶτται ἀγνῶτες, τὰ δὲ κύρια ἴσμεν | somos ignorantes de las expresiones inusitadas pero conocemos las propias | κύριος | propio (adecuado), empleado con propiedad |
| Aristot.Rh.1411a24Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ὁ Κύων | el Perro (Diógenes) | κύων | cínico |
| Aristot.Rh.1413a30Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | εἰσὶν δὲ καὶ αἱ εὐδοκιμοῦσαι ὑπερβολαὶ μεταφοραί | y son también las hipérboles bien consideradas metáforas | ὑπερβολή | afirmación exagerada, exageración, hipérbole |
| Aristot.Rh.1415aAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὰ προοίμια… ἐν δὲ προλόγοις καὶ ἔπεσι δεῖγμά ἐστιν τοῦ λόγου, ἵνα προειδῶσι περὶ οὗ ᾖ ὁ λόγος καὶ μὴ κρέμηται ἡ διάνοια· τὸ γὰρ ἀόριστον πλανᾷ | los proemios en los prólogos <de discursos> y poemas épicos son una muestra del argumento para que [los oyentes] prevean sobre qué es el discurso y su pensamiento no esté en suspenso, pues lo indefinido hace divagar | πλανάω | hacer errar, hacer vagar, hacer divagar |
| Aristot.Rh.1416b5Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἄλλος τῷ διαβάλλοντι, τὸ ἐπαινοῦντα μικρὸν μακρῶς | otro [procedimiento apropiado] para el acusador: elogiar algo pequeño largamente | μακρός | largamente |
| Aristot.Rh.1416b.30Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | νῦν δὲ γελοίως τὴν διήγησίν φασι δεῖν εἶναι ταχεῖαν | y ahora dicen de forma ridícula que la narración debe ser breve | ταχύς | breve, conciso |
| Aristot.Rh.1417bAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὰς δὲ πίστεις δεῖ ἀποδεικτικὰς εἶναι | y es necesario que los argumentos sean demostrativos | πίστις | argumento, procedimiento persuasivo |
| Aristot.Rh.1418a8Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ὅταν πάθος ποιῇς, μὴ λέγε ἐνθύμημα | cuando provoques sentimiento no hables con razonamiento lógico | πάθος | sentimiento, emoción |
| Aristot.Top.101b27Aristoteles, Topica: Aristóteles, Tópicos | ἡ… πρόθεσις τῆς πραγματείας μέθοδον εὑρεῖν ἀφ’ ἧς δυνησόμεθα συλλογίζεσθαι περὶ παντὸς τοῦ προτεθέντος προβλήματος ἐξ ἐνδόξων | la propuesta de investigación <es> encontrar un procedimiento por el que podamos hacer silogismos con <argumentos> admitidos sobre cualquier cosa una vez propuesto un problema | πρόβλημα | obstáculo lógico, dificultad que resolver, problema |
| Aristot.Top.106a25Aristoteles, Topica: Aristóteles, Tópicos | φωνὴ γὰρ λευκὴ καὶ μέλαινα λέγεται | pues se dice que la voz <es> clara u oscura | λευκός | clara |
| Aristot.Top.137a35Aristoteles, Topica: Aristóteles, Tópicos | ἐπεὶ τοῦ ἀνθρώπου ἐστὶν ἴδιον τὸ εἶναι βροτόν... | puesto que es propio del hombre el hecho de ser mortal... | βροτός | mortal, humano |
| Aristot.Vir.1251b.10Aristoteles, De uirtutibus et uitiis: Aristóteles, Virtudes y vicios | τῷ μὴ κατὰ καιρὸν ποιεῖσθαι τὸ διάφορον | por no gastar el dinero en el momento oportuno | διάφορος | suma, cantidad de dinero |
| Arr.An.1.24.1Arrianus, Anabasis: Arriano, Anábasis | ἐπιτάξας αὐτοῖς Πτολεμαῖον | poniendo <él> al mando de ellos a Ptolomeo | ἐπιτάττω | poner a alguien al mando |
| Arr.An.3.7.2Arrianus, Anabasis: Arriano, Anábasis | ἐπεβλήθησαν αἱ γέφυραι τῇ ὄχθῃ τῇ πέραν καὶ διέβη ἐπ’ αὐτῶν ξὺν τῇ στρατιᾷ Ἀλέξανδρος | los puentes fueron lanzados sobre la orilla del otro lado y Alejandro cruzó sobre ellos con su ejército (se trata de puentes de cuerdas y tablas que pueden lanzarse de una orilla a otra) | ἐπιβάλλω | tirar por encima, arrojar sobre, arrojar por encima |
| Arr.An.7.9.4Arrianus, Anabasis: Arriano, Anábasis | Θεσσαλῶν δὲ ἄρχοντας, οὓς πάλαι ἐτεθνήκειτε τῷ δέει, ἀπέφηνε | y os proclamó gobernantes tesalios a quienes antes estabais aterrorizados | θνήσκω | estar muerto de miedo, estar aterrorizado |
| Arr.Cyn.24.3Arrianus, Cynegeticus: Arriano, Cinegético | Λιβύων δὲ παῖδες ὀκταέτεις… ἐπὶ γυμνῶν τῶν ἵππων ἐλαύνουσιν | y niños libios de ocho años cabalgan sobre caballos a pelo | γυμνός | descubierto, sin funda, lampiño, sin tapujos |
| Arr.Tact.31.5Arrianus, Tactica: Arriano | ἡ δὲ στρατιὰ ὀξέως δέξεται τὰ ἐνδιδόμενα | y el ejército aceptará rápidamente lo encargado | ἐνδίδωμι | ser entregado, ser concedido, ser encargado |
| Ath.11.99Athenaeus, Deipnosophistae: Ateneo, Deipnosofistas | οἱ δ’ Ἀττικοὶ τὴν εὐθεῖαν καὶ ἀρσενικῶς καὶ οὐδετέρως λέγουσιν | y los escritores áticos usan el nominativo [de σκύφος] tanto en masculino como en neutro | οὐδέτερος | en (género) neutro |
| Ath.14.27Athenaeus, Deipnosophistae: Ateneo, Deipnosofistas | τὰ δὲ στασιμώτερα καὶ πυκνότερα καὶ τὴν ὄρχησιν ἁπλουστέραν ἔχοντα καλεῖται δάκτυλοι | y las [danzas] más estáticas y más compactas y que tienen el baile más simple se llaman «dedos» | δάκτυλος | dedos |
...
...