...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέτεστι κατὰ τοὺς νόμους πᾶσι τὸ ἴσον | todos participan por igual según las leyes | μέτειμι (εἰμί) | participar de algo, tener derecho sobre algo |
| Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὄνομα… διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ’ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται | y el nombre de democracia lo recibe por no gobernar para unos pocos sino para la mayoría | ὄνομα | llamar con el nombre, dar el nombre, recibir el nombre |
| Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ’ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται | y de nombre es llamada [esa forma de gobierno] democracia por no gobernar para unos pocos sino para muchos más | πλείων | muchos más, más numerosos, más |
| Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους | hacemos uso de una constitución que no envidia las leyes de los vecinos | πολιτεία | constitución, gobierno constitucional |
| Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους | y siendo <nosotros> mismos más bien modelo para algunos que imitadores de otros | τίς | alguno, alguien, algo, uno |
| Thuc.2.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν καθ’ ἡμέραν ἐπιτηδευμάτων | de las costumbres diarias | ἐπιτήδευμα | actividad, costumbre, práctica |
| Thuc.2.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ καθ’ ἡδονήν τι δρᾷ | si hace algo por placer | κατά | en relación a, según, por (medio de) |
| Thuc.2.37.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νόμοι ἐπ’ ὠφελίᾳ τῶν ἀδικουμένων κεῖνται | leyes que están establecidas (promulgadas) para auxiliar a los agraviados | κεῖμαι | disponerse, establecerse, estar dispuesto |
| Thuc.2.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ τέρψις τὸ λυπηρὸν ἐκπλήσσει | el disfrute expulsa la tristeza | ἐκπλήττω | quitar de golpe, expulsar |
| Thuc.2.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀναπαύλας τῇ γνώμῃ ἐπορισάμεθα, ἀγῶσι... καὶ θυσίαις διετησίοις νομίζοντες | nos hemos proporcionado descansos para le mente, manteniendo juegos y sacrificios todo el año | νομίζω | hacer uso habitual de, mantener |
| Thuc.2.38.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπεσέρχεται δὲ διὰ μέγεθος τῆς πόλεως ἐκ πάσης γῆς τὰ πάντα | y se importan todos <los bienes> de toda la tierra a causa del gran tamaño de nuestra ciudad | γῆ | tierra |
| Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νέοι ὄντες τὸ ἀνδρεῖον μετέρχονται | siendo jóvenes persiguen la hombría | ἀνδρεῖος | lo varonil |
| Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρελήλυθα… οὐχ ἵνα ξυμμάχους ὑμᾶς ἔχωμεν ἢ βίᾳ ἢ ἀπάτῃ προσλαβόντες, ἀλλά... | he venido no para que os tengamos como aliados tras añadiros por la fuerza o con artimañas, sino... | ἀπάτη | engaño, artimaña, ardid |
| Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διαφέρομεν δὲ καὶ ταῖς τῶν πολεμικῶν μελέταις τῶν ἐναντίων | nos distinguimos también de nuestros adversarios en el ejercicio de las guerras | διαφέρω | distinguirse de, destacar (frente a) |
| Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ οὐκ ἔστιν ὅτε ξενηλασίαις ἀπείργομέν τινα ἢ μαθήματος ἢ θεάματος | y nunca apartamos de conocimiento u observación a nadie mediante expulsiones de extranjeros | μάθημα | aprendizaje, estudio, conocimiento |
| Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ οὐκ ἔστιν ὅτε ξενηλασίαις ἀπείργομέν τινα ἢ μαθήματος ἢ θεάματος | y nunca apartamos de conocimiento u observación a nadie mediante expulsiones de extranjeros | ὅτε | nunca |
| Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἐν ταῖς παιδείαις οἱ μὲν ἐπιπόνῳ ἀσκήσει εὐθὺς νέοι ὄντες τὸ ἀνδρεῖον μετέρχονται, ἡμεῖς δὲ ἀνειμένως διαιτώμενοι οὐδὲν ἧσσον ἐπὶ τοὺς ἰσοπαλεῖς κινδύνους χωροῦμεν | y en sus educaciones, unos [los espartanos] en cuanto son jóvenes van en pos de la valentía con un esforzado entrenamiento, mientras nosotros [atenienses] llevando una forma de vida relajada enfrentamos en no menor proporción peligros equivalentes | παιδεία | educación, instrucción, cultura |
| Thuc.2.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς περὶ τῶν οἰκείων ἀμυνομένους | a los que luchan en defensa de lo patrio | ἀμύνω | defenderse de, rechazar |
| Thuc.2.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμόνιοι… ἐς τὴν γῆν ἡμῶν στρατεύουσι | los lacedemonios hacen una expedición contra nuestra tierra | γῆ | tierra, territorio |
| Thuc.2.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τήν τε τῶν πέλας αὐτοὶ ἐπελθόντες | y ellos tras atacar la tierra de los vecinos | ἐπέρχομαι | ir contra, atacar |
| Thuc.2.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τεκμήριον δέ· οὔτε γὰρ Λακεδαιμόνιοι καθ’ ἑαυτούς, μεθ’ ἁπάντων δέ… στρατεύουσι… | y una prueba: en efecto, los lacedemonios no por sí <solos>, sino con todos <sus aliados> hacen la guerra… | τεκμήριον | prueba |
| Thuc.2.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἁθρόᾳ τῇ δυνάμει ἡμῶν | con nuestra fuerza unida | ἀθρόος | en su conjunto, en total, en bloque |
| Thuc.2.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διὰ τὴν τοῦ ναυτικοῦ… ἐπιμέλειαν | por el cuidado de la flota | ἐπιμέλεια | cuidado, preocupación, diligencia |
...
...