logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25587 -- Paginación: 924/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Il.16.212Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… ὡς δ’ ὅτε τοῖχον ἀνὴρ ἀράρῃ πυκινοῖσι λίθοισι … y como cuando un hombre construye un muro con piedras compactasἀραρίσκωajustar, ensamblar, construir
Hom.Il.16.214Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… ὣς ἄραρον κόρυθές τε καὶ ἀσπίδες … así se ajustaron corazas y escudosἀραρίσκωadaptarse, ajustarse, mantenerse firme
Hom.Il.16.221Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaχηλοῦ δ’ ἀπὸ πῶμ’ ἀνέῳγε destapó la tapa de un arcaἀνοίγωabrir (una puerta)
Hom.Il.16.228Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἔνθα δέ οἱ δέπας ἔσκε… τό ῥα τότ’ ἐκ χηλοῖο λαβὼν ἐκάθηρε θεείῳ… λεῖβε δὲ οἶνον y allí tenía una copa que, entonces, tras cogerla del arcón purificaba con azufre y hacía una libación de vinoκαθαίρωlimpiar, purificar
Hom.Il.16.239Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἐγὼ μενέω νηῶν ἐν ἀγῶνι yo me quedaré en la aglomeración de las navesἀγώνaglomeración
Hom.Il.16.240Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaαὐτὸς μὲν γὰρ ἐγὼ μενέω νηῶν ἐν ἀγῶνι, ἀλλ’ ἕταρον πέμπω πολέσιν μετὰ Μυρμιδόνεσσι pues yo mismo en verdad me quedaré en la aglomeración de las naves pero envío a un compañero con muchos mirmidonesἀλλάpero, mas
Hom.Il.16.254Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaδέπας δ’ ἀπέθηκ’ ἐνὶ χηλῷ y depositó la copa en el cofreἀποτίθημιdepositar, guardar, almacenar
Hom.Il.16.305Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἀλλ’ ἔτ’ ἄρ’ ἀνθίσταντο, νεῶν δ’ ὑπόεικον ἀνάγκῃ pero todavía en efecto se resistían y se retiraban de las naves a la fuerzaἀνθίστημιresistir(se)
Hom.Il.16.314Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἔφθη ὀρεξάμενος πρυμνὸν σκέλος, ἔνθα πάχιστος μυὼν ἀνθρώπου πέλεται se adelantó a alcanzar la pierna en su extremo, donde se encuentra el más grueso de los músculos del hombreσκέλοςpierna, pata
Hom.Il.16.316Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaπερὶ δ’ ἔγχεος αἰχμῇ νεῦρα διεσχίσθη y en torno a la punta de la lanza se separaron los tendonesνεῦρονtendón
Hom.Il.16.331Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaζωὸν ἕλε βλαφθέντα κατὰ κλόνον <lo> capturó vivo trabado en la aglomeraciónβλάπτωtrabar, entorpecer, estorbar, obstaculizar
Hom.Il.16.341Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaαὐχένα θεῖνε… ἔσχεθε δ’ οἶον δέρμα golpeó el cuello, la piel solo sujetabaδέρμαpiel, pellejo

« Anterior 1 ... 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas