...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.5.19.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄρχει δὲ τῶν σπονδῶν... Ἀρτεμισίου μηνὸς τετάρτῃ φθίνοντος | y empieza la tregua en el cuarto <día antes> de final de mes (tres días antes de final de mes) | μείς | a final de mes |
| Thuc.5.22.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτοὶ δὲ πρὸς τοὺς Ἀθηναίους ξυμμαχίαν ἐποιοῦντο | y ellos hacían una alianza con los atenienses | πρός | hacia, (dirigido) a, para, con |
| Thuc.5.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἢν δὲ ἡ δουλεία ἐπανιστῆται | y si los esclavos (como conjunto) se sublevaran | δουλεία | conjunto de esclavos, clases de los esclavos |
| Thuc.5.23.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀμοῦνται δὲ ταῦτα… ἀνανεοῦσθαι… <τὸν ὅρκον> κατ’ ἐνιαυτὸν Λακεδαιμονίους… ἰόντας ἐς Ἀθήνας πρὸς τὰ Διονύσια | y jurarán eso que van a renovar el juramento cada año los lacedemonios que vayan a Atenas a las fiestas de Dioniso | Διονύσιος | fiestas de Dioniso |
| Thuc.5.23.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀμοῦνται δὲ ταῦτα οἵπερ καὶ τὰς ἄλλας σπονδὰς ὤμνυον ἑκατέρων | y jurarán eso quienes también juraban la otra tregua por cada una de ambas partes | σπονδή | libaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua |
| Thuc.5.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ εὐθὺς ἄλλη ταραχὴ καθίστατο τῶν ξυμμάχων πρὸς τὴν Λακεδαίμονα | y de pronto otra revuelta de los aliados se levantó contra Lacedomonia | ταραχή | alboroto, desorden, revuelta, perturbación |
| Thuc.5.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … οὐ ποιοῦντες ἐκ τῶν ξυγκειμένων ἃ εἴρητο | ... al no hacer (ellos) lo que se había dicho según lo acordado | ἐκ | según, en relación con |
| Thuc.5.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς Ἀθηναίοις οἱ Λακεδαιμόνιοι… ὕποπτοι ἐγένοντο ἔστιν ἐν οἷς οὐ ποιοῦντες ἐκ τῶν ξυγκειμένων ἃ εἴρητο | los lacedemonios se hicieron sospechosos para los atenienses en algunas cosas por no actuar según los acuerdos que se habían dicho | σύγκειμαι | acuerdos |
| Thuc.5.25.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπέσχοντο μὴ ἐπὶ τὴν ἑκατέρων γῆν στρατεῦσαι | se abstuvieron de guerrear en la tierra del otro | ἀπέχω | abstenerse de |
| Thuc.5.25.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπέσχοντο μὴ ἐπὶ τὴν ἑκατέρων γῆν στρατεῦσαι | se abstuvieron de guerrear en la tierra del otro | μή | que |
| Thuc.5.26.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε ἀπέδοσαν πάντα οὔτ’ ἀπεδέξαντο ἃ ξυνέθεντο | ni devolvieron todo ni aceptaron lo que acordaron | ἀποδέχομαι | recibir, aceptar |
| Thuc.5.26.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅτι τρὶς ἐννέα ἔτη δέοι γενέσθαι αὐτόν (πόλεμον) | que era necesario que la guerra durara 27 años | δέω | es obligado que, es necesario que |
| Thuc.5.26.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἰεὶ γὰρ ἔγωγε μέμνημαι, καὶ ἀρχομένου τοῦ πολέμου καὶ μέχρι οὗ ἐτελεύτησε, προφερόμενον ὑπὸ πολλῶν ὅτι τρὶς ἐννέα ἔτη δέοι γενέσθαι αὐτόν | pues yo, al menos, siempre me acuerdo, tanto al comenzar la guerra como hasta que concluyó, de que era manifestado por muchos que era necesario que esta durara veintisiete años | προφέρω | ser proferido, ser manifestado |
| Thuc.5.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρή... ὁρᾶν τοὺς Ἀργείους ὅπως σωθήσεται ἡ Πελοπόννησος | es necesario que los argivos se preocupen de cómo se salvará el Peloponeso | ὁράω | mirar (cómo), preocuparse (de cómo) |
| Thuc.5.28.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… Ἀργεῖοι… προσεδέχοντο τοὺς ἐθέλοντας τῶν Ἑλλήνων | los argivos aceptaban a cualquiera de los griegos | ἐθέλω | el que quiera, cualquiera |
| Thuc.5.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐνόμιζον οὐ περιόψεσθαι σφᾶς τοὺς Λακεδαιμονίους ἄρχειν, ἐπειδὴ καὶ σχολὴν ἦγον | consideraban que los lacedemonios no pasarían por alto que ellos tenían poder puesto que (los lacedemonios) estaban desocupados (no estaban en otra guerra) | σχολή | tener tiempo libre, estar desocupado |
| Thuc.5.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦτο γὰρ τὸ γράμμα μάλιστα τὴν Πελοπόννησον διεθορύβει | pues esa cláusula inquietaba especialmente al Peloponeso | γράμμα | documento, ley, inventario, cláusula |
| Thuc.5.30.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔφασαν… θεῶν γὰρ πίστεις ὀμόσαντες ἐκείνοις οὐκ ἂν εὐορκεῖν προδιδόντες αὐτούς | dijeron que porque, tras jurar por los dioses lealtad a aquellos, no mantendrían el juramento si los traicionaban | πίστις | lealtad (que se garantiza con un juramento), garantía |
| Thuc.5.30.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔτυχον δὲ παρόντες ἐν Κορίνθῳ καὶ Ἀργείων πρέσβεις | y casualmente estaban presentes en Corinto también embajadores de Argos | πρέσβυς | persona respetada, embajador, presbítero |
| Thuc.5.31.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διαφερόμενοι γὰρ ἐτύγχανον τοῖς Λακεδαιμονίοις περὶ Λεπρέου | pues resulta que (los eleos) rivalizaban con los lacedemonios sobre Lepreo | διαφέρω | distinguirse, rivalizar |
| Thuc.5.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἠλείων παρακληθέντων ὑπὸ Λεπρεατῶν ἐς ξυμμαχίαν ἐπὶ τῇ ἡμισείᾳ τῆς γῆς | los eleos eran invitados por los de Lepreo a una alianza a cambio de la mitad de su tierra | ἥμισυς | la mitad (de) |
| Thuc.5.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἠλείων... λυσάντων τὸν πόλεμον | tras poner fin a la guerra los eleos | λύω | disolver, deshacer, poner fin, destruir, romper, debilitar |
| Thuc.5.31.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Βοιωτοὶ δὲ καὶ Μεγαρῆς… ἡσύχαζον, περιορώμενοι ὑπὸ τῶν Λακεδαιμονίων | y los beocios y megarenses mantenían la calma, por ser descuidados por los lacedemonios (... por ser ignorados por los lacedemonios) | περιοράω | mirar con desdén, descuidar |
| Thuc.5.35.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔφασαν… Βοιωτοὺς δὲ πειράσεσθαι καὶ Κορινθίους ἐς τὰς σπονδὰς ἐσαγαγεῖν | dijeron que ellos intentarían llevar a beocios y corintios a un pacto (de paz) | εἰσάγω | llevar dentro, introducir, importar (traer dentro) |
| Thuc.5.35.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό… οὖν θέρος τοῦτο ἡσυχία ἦν καὶ ἔφοδοι παρ’ ἀλλήλους | en efecto, ese verano hubo tranquilidad y relaciones de unos con otros | ἔφοδος | relación, acercamiento, comunicación |
...
...