...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Soph.Trach.671Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | δίδαξον… ἐξ ὅτου φοβεῖ | ¡Dinos por qué temes! | ὅστις | qué, cuál |
| Soph.Trach.672Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | τοιοῦτον ἐκβέβηκεν οἷον… θαῦμ’ ἀνέλπιστον μαθεῖν | ha resultado de tal manera que <es> un suceso extraordinario e inesperado de comprender | ἐκβαίνω | salir, resultar |
| Soph.Trach.674Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ᾧ γὰρ τὸν ἐνδυτῆρα πέπλον ἀρτίως ἔχριον… τοῦτ’ ἠφάνισται | pues [aquello] con lo que hace poco <yo> untaba el manto de gala… eso ha desaparecido | ἄρτιος | hace poco, recientemente |
| Soph.Trach.681Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ὁ θήρ με Κένταυρος, πονῶν πλευρὰν πικρᾷ γλωχῖνι… | lastimándome el costado la fiera Centauro con una punta aguda <de flecha>… | πικρός | agudo, punzante |
| Soph.Trach.704Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ποτοῦ… Βακχίας ἀπ’ ἀμπέλου | bebida de la vid de Baco | ἀπό | de, a partir de |
| Soph.Trach.708Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | πόθεν γὰρ ἄν... θνῄσκων ὁ θὴρ ἐμοὶ παρέσχ’ εὔνοιαν... ; | ¿pues por qué el monstruo al morir me hubiera ofrecido afecto? | παρέχω | proporcionar, suministrar, ofrecer |
| Soph.Trach.718Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | δόξῃ γοῦν ἐμῇ | según mi opinión al menos | δόξα | conjetura, opinión, ilusión |
| Soph.Trach.728Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ὀργὴ πέπειρα, τῆς σε τυγχάνειν πρέπει | ... una cólera ablandada (que es) la que te conviene alcanzar | πρέπω | conviene |
| Soph.Trach.731Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | σιγᾶν ἂν ἁρμόζοι σε τὸν πλείω λόγον | convendría que tú callaras la mayor parte del discurso | ἁρμόζω | convenir |
| Soph.Trach.731Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | σιγᾶν ἂν ἁρμόζοι σε τὸν πλείω λόγον | te convendría no decir el discurso más largo (te convendría no decir nada más) | πλείων | más, mayor, más largo |
| Soph.Trach.737Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | λῴους φρένας τῶν νῦν παρουσῶν τῶνδ’ ἀμείψασθαί | obtener a cambio mejores sentimientos que los que tienes ahora | ἀμείβω | obtener a cambio |
| Soph.Trach.741Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | οἴμοι, τιν’ ἐξήνεγκας, ὦ τέκνον, λόγον; | ¡ay de mí! ¿qué palabra pronunciaste, hijo? | ἐκφέρω | sacar (a la luz), hacer público, pronunciar, declarar |
| Soph.Trach.753Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ἔνθα πατρῴῳ Διὶ βωμοὺς ὁρίζει | allí establece altares para Zeus paternal | πατρῷος | paterno, paternal |
| Soph.Trach.759Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | … θανάσιμον πέπλον· ὃν κεῖνος ἐνδύς… ταυροκτονεῖ | ... un peplo mortal; tras vestirse con el cual sacrifica un toro | ἐνδύομαι | ponerse (ropa), vestirse (con), revestirse (de) |
| Soph.Trach.775Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ὁ δ’ οὐδὲν εἰδὼς δύσμορος τὸ σὸν μόνης δώρημ’ ἔλεξεν | y él, desventurado, sin saber nada, dijo que era tu regalo, de ti sola | σός | tu |
| Soph.Trach.787Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ἀμφὶ δ’ ἐκτύπουν πέτραι | y por un lado y otro resonaban las rocas | ἀμφί | por un lado y otro, en torno, alrededor |
| Soph.Trach.795Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ὀφθαλμὸν ἄρας | levantando la mirada | αἴρω | levantar, alzar |
| Soph.Trach.817Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ὄγκον γὰρ ἄλλως ὀνόματος τί δεῖ τρέφειν μητρῷον, ἥτις μηδὲν ὡς τεκοῦσα δρᾷ; | pues ¿por qué sin razón es necesario que [ella] mantenga la consideración del nombre de madre, la que no hace nada propio de quien engendra? | ὄγκος | importancia, relevancia, consideración |
| Soph.Trach.823Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | τοὔπος τὸ θεοπρόπον… τᾶς παλαιφάτου προνοίας | la profética palabra del antiguo presagio | πρόνοια | previsión, presagio |
| Soph.Trach.875Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | βέβηκε Δῃάνειρα τὴν πανυστάτην ὁδῶν ἁπασῶν ἐξ ἀκινήτου ποδός | se ha ido Deyanira por el último de todos los caminos con pie inerte | ἀκίνητος | inmóvil, inerte |
| Soph.Trach.898Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | καὶ ταῦτ’ ἔτλη τις χεὶρ γυναικεία κτίσαι; | ¿y se atrevió a provocar eso una mano femenina? | κτίζω | provocar, hacer (provocar), inventar |
| Soph.Trach.901Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | κοῖλα δέμνια | lecho vacío | κοῖλος | hueco, ahuecado, cóncavo |
| Soph.Trach.905Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | κλαῖε δ’ ὀργάνων ὅτου ψαύσειεν οἷς ἐχρῆτο δειλαία πάρος | y lloraba cuando tocaba cualquiera de los útiles que, desgraciada, usaba poco antes | ὄργανον | herramienta, instrumento, útil (sust.) |
...
...