logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 87/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aristoph.Ra.706Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasκρατοῦσι… Κιμωλίας γῆς son dueños de la tierra cimoliaγῆtierra
Aristoph.Ra.720Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasἔδοξεν ἡ πόλις πεπονθέναι ταὐτὸν ἔς τε τῶν πολιτῶν τοὺς καλούς τε κἀγαθοὺς ἔς τε τἀρχαῖον νόμισμα καὶ τὸ καινὸν χρυσίον pareció que ha hecho la ciudad lo mismo respecto a los nobles de entre los ciudadanos que respecto a la antigua moneda y la nueva de oroχρυσίονoro (dinero), moneda de oro
Aristoph.Ra.736Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasἐξ ἀξίου γοῦν τοῦ ξύλου, ἤν τι καὶ πάσχητε, πάσχειν τοῖς σοφοῖς δοκήσετε los sabios pensarán que al menos, si os pasa algo, os pasa (colgados) de un buen árbolξύλονobjeto de madera, cepo (de condenado)
Aristoph.Ra.746Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasὅταν καταράσωμαι λάθρᾳ τῷ δεσπότῃ cuando al amo maldiga yo en secretoλάθρᾳa escondidas, pérfidamente
Aristoph.Ra.748Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasτοῦθ’ ἥδομαι me alegro de esoἥδομαιalegrarse de algo
Aristoph.Ra.797Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasταλάντῳ μουσικὴ σταθμήσεται la música será pesada con una balanzaτάλαντονbalanza, balanza (que marca el destino)
Aristoph.Ra.802Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasκατ’ ἔπος βασανιεῖν φησι τὰς τραγῳδίας afirma verificar las tragedias palabra por palabraἔποςpalabra por palabra, de memoria
Aristoph.Ra.807Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasοὔτε γὰρ Ἀθηναίοισι συνέβαιν’ Αἰσχύλος pues tampoco Esquilo tenía buena relación con los ateniensesσυμβαίνωestar de acuerdo (con), llevarse bien (con), convenir
Aristoph.Ra.811Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas… ποιητῶν… ὁτιὴ τῆς τέχνης ἔμπειρος ἦν porque era experto en ese oficio de los poetasτέχνηoficio, profesión
Aristoph.Ra.813Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasὅταν γ’ οἱ δεσπόται ἐσπουδάκωσι, κλαύμαθ’ ἡμῖν γίγνεται cuando en verdad los amos se han puesto serios se producen lloros entre nosotrosσπουδάζωser serio, ponerse serio
Aristoph.Ra.823Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasδεινὸν ἐπισκύνιον ξυνάγων βρυχώμενος ἥσει ῥήματα tras contraer (fruncir) el terrible entrecejo bramando lanzará palabrasσυνάγωconcentrar, estrechar, contraer, reducir
Aristoph.Ra.854Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas… ἵνα μὴ κεφαλαίῳ τὸν κρόταφόν σου ῥήματι θενὼν ὑπ’ ὀργῆς ἐκχέῃ τὸν Τήλεφον … para que, tras golpear [Esquilo] tu sien con rabia con una expresión capital, no vierta fuera tu Telefo (Dionisio se dirige a Eurípides, autor de una obra titulada Telefo)κεφάλαιοςprincipal, capital, importante
Aristoph.Ra.857Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasσὺ δὲ μὴ πρὸς ὀργὴν Αἰσχύλ’ ἀλλὰ πρᾳόνως ἔλεγχ’ ἐλέγχου y tú [Eurípides] no con ira, sino tranquilamente, refuta a Esquilo <y> sé refutadoἐλέγχωser refutado, ser descubierto, ser declarado culpable
Aristoph.Ra.857Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasλοιδορεῖσθαι δ’ οὐ πρέπει ἄνδρας ποιητὰς ὥσπερ ἀρτοπώλιδας no está bien que poetas varones insulten como verdulerasλοιδορέωinjuriar, insultar
Aristoph.Ra.862Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasτἄπη, τὰ μέλη… τῆς τραγῳδίας los recitados, los cantos… de la tragediaἔποςpoesía épica
Aristoph.Ra.873Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasἀγῶνα κρῖναι τόνδε μουσικώτατα decidir este concurso con graciaκρίνωdecidir, juzgar
Aristoph.Ra.884Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasνῦν γὰρ ἀγὼν σοφίας ὁ μέγας χωρεῖ πρὸς ἔργον ἤδη pues ahora la gran competición de sabiduría ya progresa a la acciónχωρέωavanzar, progresar, marchar
Aristoph.Ra.896Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasἐπιθυμοῦμεν παρὰ σοφοῖν ἀνδροῖν ἀκοῦσαι τίνα λόγων ἐμμέλειαν ἔπιτε δαΐαν ὁδόν deseamos escuchar de dos hombres ingeniosos por qué sinfonía de palabras marcharéis por el camino del enfrentamientoσοφόςsutil, ingenioso, sofisticado, astuto
Aristoph.Ran.899Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasγλῶσσα μὲν γὰρ ἠγρίωται, λῆμα δ’ οὐκ ἄτολμον ἀμφοῖν, οὐδ’ ἀκίνητοι φρένες pues [vuestra] lengua se ha enfurecido y el ánimo de [vosotros] dos no carece de audacia, ni [vuestras] mentes <están> inactivasἀκίνητοςinactivo, inalterado, inmutable
Aristoph.Ra.910Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasἦν ἀλαζὼν καὶ φέναξ οἵοις τε τοὺς θεατὰς ἐξηπάτα era un embustero y un impostor, y de qué <maneras> engañaba a los espectadoresἐξαπατάωengañar (del todo), embaucar
Aristoph.Ra.933Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasσημεῖον ἐν ταῖς ναυσὶν… ἐνεγέγραπτο estaba grabado un emblema en los barcosσημεῖονemblema, sello
Aristoph.Ra.946Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasἀλλ’ οὑξιὼν πρώτιστα μέν μοι τὸ γένος εἶπ’ ἂν εὐθὺς τοῦ δράματος pero el que salía [a escena] en primer lugar me dijo al punto el género de la representaciónἔξειμι (εἶμι)salir, marcharse
Aristoph.Ra.964Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasγνώσει δὲ τοὺς τούτου τε κἀμοὺς ἑκατέρου μαθητάς y conocerás a los discípulos de cada uno de los dos, a los de ese y a los míosμαθητήςdiscípulo, alumno, estudioso
Aristoph.Ra.986Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasτὸ τρύβλιον τὸ περυσινὸν τέθνηκέ μοι ha fenecido mi escudilla del año pasadoθνήσκωperecer, desaparecer, morir, fenecer
Aristoph.Ra.1006Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranasθυμοῦμαι μὲν τῇ ξυντυχίᾳ, καί μου τὰ σπλάγχν’ ἀγανακτεῖ estoy enfadado con este encuentro y se irritan mis tripas (se me revuelven las tripas)ἀγανακτέωenfadarse, enojarse, encolerizarse con alguien

« Anterior 1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas