...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Dem.27.29Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | μικροῦ δεῖν | faltar poco, casi | μικρός | por poco |
| Dem.27.34Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | παρὰ τὸν λόγον ὃν ἀποφέρουσιν | según el argumento que exponen | παρά | a lo largo de, según, a causa de, por (causal) |
| Dem.27.34Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | τά τ’ ἀνηλωμένα... τιθεὶς καὶ ὅσ’ ἐκ τούτων ἀπέδοσαν | valorando los <talentos> gastados y cuántos de esos devolvieron | τίθημι | asignar (un valor), dedicar |
| Dem.27.38Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | ταῦτ’ οὐχ ὑπερβολὴ δεινῆς αἰσχροκερδίας; | ¿no <es> eso un exceso de una terrible codicia? | ὑπερβολή | exceso, exageración |
| Dem.27.47Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | ἐπιδεικνύς… τὸ δ’ ἐργαστήριον κεκαρπωμένον αὐτὸν καὶ τὴν πρόσοδον οὐκ ἀποφαίνοντα | demostrando que él se ha beneficiado del taller y no declara ese ingreso | ἀποφαίνω | declarar, denunciar |
| Dem.27.48Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | ἐπιδεικνύς… αὐτόν… παρὰ τὸν λόγον ὃν αὐτὸς ἀπέδωκε τοσαῦτα κλέπτοντα | demostrando <yo> que, al margen de las cuentas que él presentó, está robando tanto | ἀποδίδωμι | explicar, presentar, dar (razón) |
| Dem.27.50Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | τὴν οὐσίαν διῴκηκεν | ha administrado la riqueza | διοικέω | administrar |
| Dem.27.53Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | πολλὰ τοίνυν ἀπορηθεὶς πρὸς τῷ διαιτητῇ περὶ πάντων τούτων… | así pues, estando muy confundido ante el árbitro sobre todo eso… | ἀπορέω | estar confundido |
| Dem.27.54Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | καὶ μαρτυρίαν μὲν οὐδεμίαν ἐνεβάλετο... ψιλῷ δὲ λόγῳ χρησάμενος | y ningún testimonio de eso aportó sino que usó un discurso pelado | ψιλός | pelado, desnudo, en prosa |
| Dem.27.56Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | οἴεσθ’ οὐκ ἂν αὐτὴν λαβεῖν; | ¿creéis que no la habría tomado como esposa? | ἄν | |
| Dem.27.62Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | τὰ ἡμίσεα τῶν χρημάτων μηδὲ καταλειφθῆναι… ἀμφισβητοῦσιν | sostienen que no me ha sido dejada la mitad de la fortuna | ἀμφισβητέω | argüir, sostener que |
| Dem.27.64Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | ἕτεροι... οἶκοι... τριπλάσιοι γεγόνασιν, ὥστ’ ἀξιοῦσθαι λῃτουργεῖν | otras propiedades han llegado a triplicarse hata el punto de ser requeridas para pagar servicios públicos | ἀξιόω | ser requerido, ser reclamado |
| Dem.27.64Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | τῆς δ’ ἐμῆς οὐσίας… ὅλον τὸ κεφάλαιον ἀνῃρήκασι | y de mi propiedad han hecho desaparecer todo el capital | κεφάλαιος | capital, principal (de un préstamo) |
| Dem.27.64Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | τίνας δ’ οὗτοι λελοίπασιν ὑπερβολὰς εἰπεῖν; | ¿y qué exageraciones han dejado de decir esos? | ὑπερβολή | afirmación exagerada, exageración, hipérbole |
| Dem.27.66Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | ἀπορῶ τἆλλα ὁπόθεν διοικῶ | carezco de dónde proveer lo demás | διοικέω | proveer, suministrar |
| Dem.27.68Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | δέομαι οὖν ὑμῶν… καὶ ἱκετεύω καὶ ἀντιβολῶ… βοηθῆσαι ἡμῖν τὰ δίκαια | así pues os pido, suplico y ruego que nos ayudéis en lo justo | ἱκετεύω | suplicar (algo) |
| Dem.27.69Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1 | … ἄλλους μέν τινας… οὐ μόνον συγγενῶν, ἀλλὰ καὶ φίλων ἀνδρῶν ἀπορούντων θυγατέρας παρὰ σφῶν αὐτῶν ἐκδόντας | (ocurre) que otros entregan (en matrimonio) a partir de sus propios (recursos) a hijas, no solo de sus parientes, sino también de amigos que carecen de bienes | ἐκδίδωμι | entregar (en matrimonio) |
| Dem.28.1Demosthenes, In Aphobum II: Demóstenes, Contra Áfobo 2 | πολλὰ καὶ μεγάλ’ ἐψευσμένου πρὸς ὑμᾶς Ἀφόβου | al haber dicho Áfobo ante vosotros muchas y grandes mentiras | καί | y |
| Dem.28.1Demosthenes, In Aphobum II: Demóstenes, Contra Áfobo 2 | ἐνεβάλετο τηρήσας τὴν τελευταίαν ἡμέραν | depositó (el pago), tras prestar atención al último día (a cuál era el último día de pago) | τελευταῖος | el último día |
| Dem.28.2Demosthenes, In Aphobum II: Demóstenes, Contra Áfobo 2 | πάντ’ αὐτῷ διελέλυτο | todo había sido pagado por él | διαλύω | pagar, resolver mediante pago |
| Dem.28.2Demosthenes, In Aphobum II: Demóstenes, Contra Áfobo 2 | τοῦτ’ οὖν ἐλέγξαι πειράσομαι πρῶτον, ἐφ’ ᾧ φρονεῖ μάλιστα | así pues intentaré en primer lugar refutar eso en lo que más confía | ἐλέγχω | refutar (a alguien o algo) |
| Dem.28.5Demosthenes, In Aphobum II: Demóstenes, Contra Áfobo 2 | τηλικαύτην δ’ ἀνελόντας μαρτυρίαν | tras anular tan importante testimonio | ἀναιρέω | abolir, anular |
| Dem.28.16Demosthenes, In Aphobum II: Demóstenes, Contra Áfobo 2 | ὁ γὰρ πατήρ… τὰ σώμαθ’ ἡμῶν εἰς τὰς χεῖρας ἐνέθηκεν.. κἄμ’ εἰς τὰ τούτου γόνατα τιθείς | pues mi padre puso nuestras vidas en sus manos… tras colocarme ante la voluntad de ese | γόνυ | regazo, voluntad, designio |
| Dem.28.17Demosthenes, In Aphobum II: Demóstenes, Contra Áfobo 2 | ὡς γὰρ τὰς δίκας ταύτας ἔμελλον εἰσιέναι κατ’ αὐτῶν, ἀντίδοσιν ἐπ’ ἐμὲ παρεσκεύασαν | pues cuando estaba a punto de presentarme en esos pleitos contra ellos me prepararon un proceso de intercambio de fortuna | εἴσειμι (εἶμι) | presentarse (el tribunal), presentarse (ante el tribunal) |
| Dem.28.17Demosthenes, In Aphobum II: Demóstenes, Contra Áfobo 2 | ἀντίδοσιν ἐπ’ ἐμὲ παρεσκεύασαν | prepararon contra mí un proceso de permuta de propiedades | παρασκευάζω | preparar |
| Dem.28.17Demosthenes, In Aphobum II: Demóstenes, Contra Áfobo 2 | ἀπέτεισα τὴν λῃτουργίαν ὑποθεὶς τὴν οἰκίαν καὶ τἀμαυτοῦ πάντα | pagué el impuesto especial tras hipotecar mi casa y todas mis propiedades | ὑποτίθημι | depositar como fianza, hipotecar |
| Dem.23.58Demosthenes, In Aphobum II: Demóstenes, Contra Áfobo 2 | ποῦ δὲ γένοιτ’ ἂν ταῦτα; | ¿y cómo se produciría eso? | ποῦ | ¿cómo?, cómo |
| Dem.29.11Demosthenes, Contra Aphobum: Demóstenes, Contra Áfobo, defensa de Fano | οὗτος... οὐδὲν ὑφ’ ἡμῶν κελευσθεὶς κακοτεχνεῖν | ese no recibió ninguna orden nuestra para hacer manejos | κελεύω | ordenar a alguno hacer algo, ordenar (que alguien haga algo) |
| Dem.29.12Demosthenes, Contra Aphobum: Demóstenes, Contra Áfobo, defensa de Fano | ἀλλὰ μὴν οὐχ εἷς οὐδὲ δύο ταῦτ’ ἴσασιν | pero, de hecho, eso no lo saben ni uno ni dos | εἷς | ni uno, ninguno |
| Dem.29.12Demosthenes, Contra Aphobum: Demóstenes, Contra Áfobo, defensa de Fano | ἐν τῇ ἀγορᾷ μέσῃ πολλῶν παρόντων | en mitad del mercado, cuando había mucha gente | μέσος | en el centro de, en medio de, en mitad de, por el medio |
| Dem.29.14Demosthenes, Contra Aphobum: Demóstenes, Contra Áfobo, defensa de Fano | τόν… δοῦλον περὶ ὧν ἐμαρτύρησαν ἐκδιδόντος | ofreciendo (yo) al esclavo (como testigo) sobre lo que testificaron | ἐκδίδωμι | entregar (como testigo) |
| Dem.29.14Demosthenes, Contra Aphobum: Demóstenes, Contra Áfobo, defensa de Fano | οὐ γὰρ δὴ τοῦτό γ’ ἔνεστιν εἰπεῖν, ὡς περὶ μὲν τινῶν… σαφὴς ἡ βάσανος, περὶ δ’ αὖ τινῶν οὐ σαφής | pues en efecto no es posible decir justo eso, que sobre algunas cosas el testimonio mediante tortura <es> seguro, pero por el contrario sobre algunas <otras> no <es> seguro | ἔνειμι (εἰμί) | ser posible, caber |
| Dem.29.17Demosthenes, Contra Aphobum: Demóstenes, Contra Áfobo, defensa de Fano | ἐξῄτησεν ἄν με τὸν παῖδα… ἵν’ εἰ μὴ παρεδίδουν, μηδὲν δίκαιον λέγειν ἐδόκουν | me hubieran pedido al esclavo para que si yo no se lo daba pareciera que no no decía nada justo | ἵνα | para que |
| Dem.29.20Demosthenes, Contra Aphobum: Demóstenes, Contra Áfobo, defensa de Fano | τί μαθὼν ἐμαρτύρησεν | ¿con qué intención testificó? | μανθάνω | ¿con qué intención? |
| Dem.29.28Demosthenes, Contra Aphobum: Demóstenes, Contra Áfobo, defensa de Fano | αὐτός… γὰρ μάρτυρας ψευδεῖς παρεσκεύασται περὶ τούτων | pues él se ha procurado falsos testigos sobre eso | παρασκευάζω | prepararse, procurarse |
| Dem.29.28Demosthenes, Contra Aphobum: Demóstenes, Contra Áfobo, defensa de Fano | αὐτός… γὰρ μάρτυρας ψευδεῖς παρεσκεύασται περὶ τούτων | pues él se ha preparado testigos falsos sobre eso | ψευδής | falso, mentiroso, mendaz |
| Dem.29.58Demosthenes, Contra Aphobum: Demóstenes, Contra Áfobo, defensa de Fano | ὦφλεν τὴν δίαιταν | perdió el veredicto | δίαιτα | veredicto, arbitraje |
| Dem.31.1Demosthenes, Contra Onetorem I: Demóstenes, Contra Onetor 1 | τίθησιν ὅρους ἐπὶ μὲν τὴν οἰκίαν δισχιλίων ἐπὶ δὲ τὸ χωρίον ταλάντου | pone a la casa mojones por dos mil (dracmas), y a la tierra por un talento | ὅρος | mojones que marcan una propiedad hipotecada |
| Dem.30.4Demosthenes, Contra Onetorem I: Demóstenes, Contra Onetor 1 | ἐξήγαγέ μ’ ἐκ ταύτης τῆς γῆς | me expulsó de esa tierra | ἐξάγω | sacar (de), expulsar (de) |
| Dem.31.5Demosthenes, Contra Onetorem I: Demóstenes, Contra Onetor 1 | δισχιλίων ὡρισμένος τὴν οἰκίαν | hipotecando la casa en dos mil (dracmas) | ὁρίζω | hipotecar |
| Dem.30.9Demosthenes, Contra Onetorem I: Demóstenes, Contra Onetor 1 | ὡμολόγησεν ὀφειλήσειν τὴν προῖκα | estuvo de acuerdo en que adeudaría la dote | ὀφείλω | deber, adeudar |
| Dem.30.21Demosthenes, Contra Onetorem I: Demóstenes, Contra Onetor 1 | τῶν τοιούτων ἕνεκα καὶ γάμους ποιοῦμεν καὶ τοὺς ἀναγκαιοτάτους παρακαλοῦμεν | a causa de tales cosas hacemos bodas e invitamos a los más íntimos | γάμος | boda |
| Dem.32.9Demosthenes, Contra Onetorem II: Demóstenes, Contra Onetor 2 | τοῦ σίτου τοῦ ἡμετέρου ἀμφισβητήσας | tras disputar por nuestro trigo | ἀμφισβητέω | disputar, discutir con, pleitear |
| Dem.32.28Demosthenes, Contra Onetorem II: Demóstenes, Contra Onetor 2 | ταῦτα… αὐτοὶ πρὸς ἑαυτοὺς ὑμεῖς ὅπως ποτ’ ἔχει διακρινεῖσθε | eso vosotros mismos en vuestro interior decidiréis cómo es | διακρίνω | decidir (en algo propio), juzgar (algo propio) |
| Dem.32.4Demosthenes, Contra Zenothemin: Demóstenes, Contra Zenótemis | ὢν δ’ ὁ μὲν ναύκληρος, ὁ δ’ ἐπιβάτης, ἐπιστεύοντ’ εἰκότως ἃ περὶ ἀλλήλων ἔλεγον | y siendo uno el armador y el otro el pasajero, se creían con razón lo que decían uno de otro | πιστεύω | resultar creíble en, ser creído en, creerse (algo) |
| Dem.32.15Demosthenes, Contra Zenothemin: Demóstenes, Contra Zenótemis | ὁ Ἡγέστρατος, ὡς ἔοικεν, ἐξηπάτηκέν σε, καὶ ὑπὲρ τούτων αὐτὸς αὑτῷ θανάτου τιμήσας ἀπόλωλεν | Hegéstrato, según parece, te ha engañado y, tras condenarse él a muerte a sí mismo por eso, está muerto | τιμάω | condenar (a alguien a una pena de) |
| Dem.33.18Demosthenes, Contra Zenothemin: Demóstenes, Contra Zenótemis | ὅσπερ καὶ ἐμοὶ τοῦ ἀγῶνος αἴτιός ἐστιν, διαφόρως ἔχων | quien también es causante de este pleito mío, por mantener diferencias | διάφορος | diferentemente, de diferente manera |
| Dem.33.12Demosthenes, Contra Apaturium: Demóstenes, Contra Apaturio | εἰσέπραξα τὸ ἀργύριον… ὅσουπερ ἡ θέσις ἦν | aporté el dinero por la cantidad que era la fianza | θέσις | depósito, fianza |
...
...