...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.7.147.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἡμεῖς ἐκεῖ πλέομεν ἔνθα περ οὗτοι | navegamos allí donde precisamente esos | ἐκεῖ | hacia allí, allí |
| Hdt.7.148.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πεφυλαγμένος ἧσο καὶ κεφαλὴν πεφύλαξο | siendo precavido quédate quieto y mantén la cabeza <a salvo> | φυλάττω | mantener (en su interés), vigilar (en su interés), cuidarse (de) |
| Hdt.7.149.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁμόψηφον τὸν Ἀργεῖον εἶναι κωλύειν οὐδέν | que nada impedía al argivo ser igual en voto | κωλύω | nada impide que |
| Hdt.7.149.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὕτω δὴ οἱ Ἀργεῖοι φασὶ οὐκ ἀνασχέσθαι τῶν Σπαρτιητέων τὴν πλεονεξίην | así en efecto dicen los argivos que no soportaron la codicia de los espartanos | πλεονεξία | ambición, codicia, afán de lucro |
| Hdt.7.150.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἄνδρες Ἀργεῖοι, βασιλεὺς Ξέρξης τάδε ὑμῖν λέγει | ¡varones argivos! esto os dice el rey Jerjes | Ἀργεῖος | argivo |
| Hdt.7.150.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ταῦτα ἀκούσαντας Ἀργείους λέγεται πρῆγμα ποιήσασθαι | se dice que los argivos al oír eso hicieron algo importante | πρᾶγμα | cosa significativa, cosa ventajosa, oportunidad |
| Hdt.7.150.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … ἵνα ἐπὶ προφάσιος ἡσυχίην ἄγωσι | … para que mantengan la paz por pretexto | πρόφασις | como pretexto, como excusa, por pretexto |
| Hdt.7.152.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εἰ πάντες ἄνθρωποι τὰ οἰκήια κακὰ ἐς μέσον συνενείκαιεν… | si todos los hombres trajeran a un tiempo sus males domésticos al medio (a la vista de todos)... | συμφέρω | traer al tiempo, recoger |
| Hdt.7.152.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐγὼ δὲ ὀφείλω λέγειν τὰ λεγόμενα, πείθεσθαί γε μὲν οὐ παντάπασι ὀφείλω | y yo debo decir lo que se dice, ahora bien, creerlo no debo en absoluto | παντάπασι | (no) en absoluto, (no) en modo alguno, (no) completamente |
| Hdt.7.152.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πᾶν δὴ βουλόμενοι σφίσι εἶναι πρὸ τῆς παρεούσης λύπης | todo en verdad querían (preferían) que les ocurriera antes que la presente tristeza | πρό | antes que, por delante de |
| Hdt.7.153.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀνὰ χρόνον δὲ αὐτοῦ οἱ ἀπόγονοι… ἱροφάνται τῶν χθονίων θεῶν διετέλεον ἐόντες | y a lo largo del tiempo sus descendientes continuaban siendo maestros de ritos de dioses del inframundo | χρόνος | a lo largo del tiempo |
| Hdt.7.153.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … ῥώμης ἀνδρηίης | de un vigor masculino | ἀνδρεῖος | masculino, viril, valeroso |
...
...