logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 ... 1113 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 657/1113
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Euthyd.273aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoκαλός τε κἀγαθὸς τὴν φύσιν, ὅσον μὴ ὑβριστής de excelente natural, excepto por lo insolenteὅσοςen cuanto no, salvo (conj.), excepto
Plat.Euthyd.273ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτοῦτο μέμνημαι σφὼ ἐπαγγελλομένω recuerdo que ellos dos prometían esoἐπαγγέλλωprofesar, prometer, dedicarse
Plat.Euthyd.274aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτοσόνδε δέ μοι εἴπετον… πῶς σφῷν βεβούλευται y decidme <ambos> tan solo esto, cómo ha sido decidido por vosotros dos (... cómo habéis decidido)βουλεύωplanear, decidir
Plat.Euthyd.275aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὑμεῖς… κάλλιστ’ ἂν προτρέψαιτε εἰς φιλοσοφίαν καὶ ἀρετῆς ἐπιμέλειαν; ¿vosotros induciríais [a alguien] del mejor modo a la filosofía y al cultivo de la virtud?προτρέπωinducir, empujar, exhortar, animar
Plat.Euthyd.275bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoφοβούμεθα δὴ περὶ αὐτῷ tenemos de hecho miedo por élφοβέωatemorizarse, temer, tener miedo, estar aterrado
Plat.Euthyd.275ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἴσως γάρ τοι ὠφελεῖ τὴν μεγίστην ὠφελίαν pues quizás te proporciona el mayor beneficioὠφελέωayudar, socorrer, beneficiar
Plat.Euthyd.276dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoπότερον γὰρ οἱ μανθάνοντες μανθάνουσιν ἃ ἐπίστανται ἢ ἃ μὴ ἐπίστανται; ¿pues acaso los discípulos aprenden lo que saben, o lo que no saben?μανθάνωdiscípulo, alumno
Plat.Euthyd.276dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὥσπερ οἱ ἀγαθοὶ ὀρχησταί, διπλᾶ ἔστρεφε τὰ ἐρωτήματα περὶ τοῦ αὐτοῦ como los buenos danzarines hacía girar las preguntas duplicándolas sobre lo mismoστρέφωgirar, hacer girar
Plat.Euthyd.277bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὁ Διονυσόδωρος ὥσπερ σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον πάλιν ἐστοχάζετο τοῦ μειρακίου, καὶ εἶπεν… Dionisodoro, tras recoger como <si fuera> una pelota el argumento, apuntaba de nuevo al muchacho y dijo…σφαῖραpelota
Plat.Euthyd.278dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoπεπαίσθω τε ὑμῖν, καὶ ἴσως ἱκανῶς ἔχει que <eso> haya sido para vosotros motivo de diversión, y quizá ya es suficienteπαίζωser motivo de diversión, ser motivo de broma
Plat.Euthyd.279aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἀγαθὰ δὲ ποῖα ἄρα τῶν ὄντων τυγχάνει ἡμῖν ὄντα; y ¿qué bienes de lo existente , entonces, resulta que tenemos?ἄραentonces (sin valor temporal), así pues
Plat.Euthyd.279cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐνθυμοῦ δὴ μή τι παραλείπωμεν τῶν ἀγαθῶν reflexiona no sea que pasemos por alto alguno de los bienesἐνθυμέομαιconsiderar (que)
Plat.Euthyd.279ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὡς ἐπὶ πᾶν εἰπεῖν por decirlo en generalπᾶςen general, en conjunto
Plat.Euthyd.283aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπεσκόπουν τίνα ποτὲ τρόπον ἅψοιντο τοῦ λόγου analizaban de qué manera iban a empezar a hablarἅπτωtocar (algo), empezar (algo)
Plat.Euthyd.283aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoσοφίαν τε καὶ ἀρετὴν ἀσκεῖν practicar la sabiduría y la virtudἀσκέωejercitar (algo), practicar (algo)
Plat.Euthyd.283cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoσκόπει μήν… ὦ Σώκρατες, ὅπως μὴ ἔξαρνος ἔσῃ ἃ νῦν λέγεις considéra<lo> en verdad , Sócrates, de forma que no niegues lo que ahora dicesμήν
Plat.Euthyd.283ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoσοὶ εἰς κεφαλήν ¡sobre tu cabeza!κεφαλήpersona
Plat.Euthyd.284aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoλέγει τἀληθῆ καὶ οὐδὲν κατὰ σοῦ ψεύδεται dice la verdad y no miente nada contra tiψεύδομαιmentir (en), decir mentira (en), engañar (en), ser falso (en)
Plat.Euthyd.284ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοἱ ἀγαθοί… καὶ τοὺς μεγάλους… μεγάλως λέγουσι καὶ τοὺς θερμοὺς θερμῶς; ¿y las buenas personas hablan con grandeza de las <personas> grandes y hablan con calor de las vehementes?θερμόςcon calor, de forma caliente
Plat.Euthyd.284ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτοὺς γοῦν ψυχροὺς ψυχρῶς λέγουσι por ejemplo las <personas> frías hablan con frialdadψυχρόςfrío, insensible, indiferente
Plat.Euthyd.285aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπειδή μοι ἐδόκουν ἀγριωτέρως πρὸς ἀλλήλους ἔχειν… puesto que me parecía que se trataban mutuamente con más furia…ἄγριοςcon furia, con rabia
Plat.Euthyd.286ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὐ πάνυ τι μανθάνω, ἀλλὰ παχέως πως ἐννοῶ no <lo> comprendo del todo sino que <lo> entiendo más o menos groseramenteπαχύςgroseramente, a grandes rasgos
Plat.Euthyd.287dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoλαλεῖς… ἀμελήσας ἀποκρίνασθαι hablas sin preocuparte de responderλαλέωcharlar, parlotear

« Anterior 1 ... 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 ... 1113 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas