logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 ... 1113 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 655/1113
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Crito46bPlato, Crito: Platón, Critónἐγώ… τοιοῦτος οἷος… μηδενὶ ἄλλῳ πείθεσθαι ἢ τῷ λόγῳ ὃς ἄν μοι λογιζομένῳ βέλτιστος φαίνηται yo soy tal que no hago caso a ningún otro razonamiento sino al que a mí cuando razono me parece mejorλόγοςrazón, razonamiento, argumento
Plat.Crito46cPlato, Crito: Platón, Critónἐὰν μὴ βελτίω ἔχωμεν λέγειν… si no podemos hablar mejorμή
Plat.Crito46cPlato, Crito: Platón, Critónεὖ ἴσθι ὅτι οὐ μή σοι συγχωρήσω sabe bien que no estaré de acuerdo contigoοὐno, no, en absoluto
Plat.Crito47bPlato, Crito: Platón, Critónπαντὸς ἀνδρὸς ἐπαίνῳ… τὸν νοῦν προσέχει, ἢ ἑνὸς μόνου… ; ¿presta atención al elogio de cualquier hombre o al de uno solo?εἷςuno solo, un único
Plat.Crito47cPlato, Crito: Platón, Critónτί δ’ ἔστι τὸ κακὸν τοῦτο, καὶ ποῖ τείνει…; ¿cuál es ese mal y adónde apunta?τείνωdirigirse hacia, apuntar, concernir
Plat.Crito48aPlato, Crito: Platón, Critónοὐκ… ἡμῖν… φροντιστέον τί ἐροῦσιν οἱ πολλοὶ ἡμᾶς, ἀλλ’ ὅτι ὁ ἐπαΐων περὶ τῶν δικαίων καὶ ἀδίκων, ὁ εἷς καὶ αὐτὴ ἡ ἀλήθεια no debemos preocuparnos por qué nos dirá la mayoría, sino lo que (diga) el que entiende de lo justo e injusto, él solo y la propia verdadεἷςuno solo, único
Plat.Crito48aPlato, Crito: Platón, Critónοὐκ… πάνυ ἡμῖν οὕτω φροντιστέον τί ἐροῦσιν οἱ πολλοὶ ἡμᾶς no debemos considerar así en absoluto qué nos dirá la mayoríaἐρῶdecir (algo a)
Plat.Crito48bPlato, Crito: Platón, Critónτὸ δὲ εὖ καὶ καλῶς καὶ δικαίως [ζῆν] ὅτι ταὐτόν ἐστιν, μένει ἢ οὐ μένει; y que vivir bien, rectamente y justamente es lo mismo, ¿se mantiene o no se mantiene?μένωpermanecer, persistir, mantenerse, conformarse
Plat.Crito48ePlato, Crito: Platón, Critónπαῦσαι ἤδη… πολλάκις μοι λέγων τὸν αὐτὸν λόγον, ὡς χρὴ ἐνθένδε ἀκόντων Ἀθηναίων ἐμὲ ἀπιέναι deja ya de decirme muchas veces el mismo argumento, que es preciso que yo me marche de aquí sin desearlo los ateniensesἈθηναῖοςateniense
Plat.Crito.49bPlato, Crito: Platón, Critón… ἢ παντὸς μᾶλλον οὕτως ἔχει ὥσπερ τότε ἐλέγετο ἡμῖν o sobre todo es así como nosotros decíamos entoncesπᾶςmás que todo, sobre todo, más que nada
Plat.Crito49bPlato, Crito: Platón, Critónεἴτε δεῖ ἡμᾶς ἔτι τῶνδε χαλεπώτερα πάσχειν εἴτε καὶ πρᾳότερα tanto si es necesario que nosotros pasemos por cosas más difíciles todavía que estas como si también más suavesπρᾶοςsuave, moderado
Plat.Crito49dPlato, Crito: Platón, Critónοἷς οὖν οὕτω δέδοκται καὶ οἷς μή, τούτοις οὐκ ἔστι κοινὴ βουλή de los cuales unos tienen esa opinión y otros no: no tienen una decisión comúnβουλήdecisión, plan
Plat.Crito49dPlato, Crito: Platón, Critónσκόπει πότερον κοινωνεῖς καὶ συνδοκεῖ σοι mira a ver si te parece bien y estás de acuerdoκοινωνέωcompartir una opinión, estar de acuerdo
Plat.Crito50aPlato, Crito: Platón, Critónεἰπέ μοι, ὦ Σώκρατες, τί ἐν νῷ ἔχεις ποιεῖν; dime, Sócrates, ¿qué tienes en mente?εἶπονdecir
Plat.Crito50dPlato, Crito: Platón, Critónτοῖς νόμοις τοῖς περὶ τοὺς γάμους, μέμφῃ τι… ; ¿reprochas algo a las leyes sobre las bodas?περίen relación a, a propósito de, por, sobre
Plat.Crito51bPlato, Crito: Platón, Critónἐν μείζονι μοίρᾳ en mayor estimaμοῖραvaloración, estima, respeto
Plat.Crito51cPlato, Crito: Platón, Critónτί φήσομεν πρὸς ταῦτα, ὦ Κρίτων; ¿qué diremos ante eso, Critón?οὗτοςante eso, en relación a eso
Plat.Crito52ePlato, Crito: Platón, Critónσὺ δὲ οὔτε Λακεδαίμονα προῃροῦ οὔτε Κρήτην y tú no elegías ni a Lacedemonia ni a Cretaπροαιρέομαιpreferir, elegir, decidir
Plat.Crito53bPlato, Crito: Platón, Critónβεβαιώσεις τοῖς δικασταῖς τὴν δόξαν confirmarás a los jueces su opiniónβεβαιόωasegurar, confirmar
Plat.Crito53dPlato, Crito: Platón, Critónἴσως ἂν ἡδέως σου ἀκούοιεν ὡς γελοίως ἐκ τοῦ δεσμωτηρίου ἀπεδίδρασκες σκευήν τέ τινα περιθέμενος… καὶ τὸ σχῆμα τὸ σαυτοῦ μεταλλάξας quizá escucharían con placer sobre ti qué ridiculamente escapabas de la cárcel tras colocarte alrededor algún vestido y cambiar tu aspectoπεριτίθημιcolocarse (algo) alrededor
Plat.Crito54bPlato, Crito: Platón, Critónμήτε παῖδας περὶ πλείονος ποιοῦ μήτε τὸ ζῆν μήτε ἄλλο μηδὲν πρὸ τοῦ δικαίου y no consideres en más los hijos, ni la vida ni ninguna otra cosa antes que lo justoπρόantes que, por delante de
Plat.Crito54dPlato, Crito: Platón, Critónὅμως μέντοι εἴ τι οἴει πλέον ποιήσειν, λέγε sin embargo, a pesar de todo, si crees que harás algo más, hablaὅμωςsin embargo, (a pesar de todo)
Plat.Epin.975cPlato, Epinomis: Platón, Epínomisκαὶ μὴν οὐδ’ ἡ σύμπασα θηρευτική, πολλή περ καὶ τεχνικὴ γεγονυῖα… y ciertamente tampoco todo el arte de la caza, por más que ha llegado a ser amplio y técnico…περaunque, sin embargo, no obstante, por más que

« Anterior 1 ... 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 ... 1113 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas