logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 ... 1113 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 656/1113
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
[Plat].Epin.976cPlato, Epinomis: Platón, Epínomisὅ τι γιγνόμενον ἂν πρέποι lo que convendría que ocurrieraπρέπωes adecuado, es propio, conviene
Plat.Epin.983ePlato, Epinomis: Platón, Epínomisεἰ δ’ οὖν δεῖ… πιστῶς θεῖα φαίνεσθαι γεγονέναι τὰ τοιαῦτα σύμπαντα… pero si hay que mostrar de forma convincente que todas esas cosas son divinas…πιστόςde forma convincente, con convicción
Plat.Epin.989cPlato, Epinomis: Platón, Epínomisοὐ σχήμασι τεχνάζοντας, ἀλλὰ ἀληθείᾳ τιμῶντας sin especializarse en las apariencias, sino honrando la verdadσχῆμαforma, figura, aspecto, apariencia
Plat.Epin.992dPlato, Epinomis: Platón, Epínomisλέγομεν… εἰς πρεσβύτου τέλος ἀφικομένοις τὰς μεγίστας ἀρχὰς παραδίδοσθαι δεῖν decimos que es necesario entregar los mayores poderes a los que llegaron a la plenitud de la vejezτέλοςcumplimiento, plenitud
Plat.Epist.330cPlato, Epistulae: Platón, Cartasδίαιταν διαιτᾶσθαι μοχθηράν llevar una vida penosaδιαιτάωllevar un modo de vida, residir
Plat.Epist.335dPlato, Epistulae: Platón, Cartas… ὃς ἂν μὴ μετὰ φρονήσεως ὑπὸ δικαιοσύνῃ διαγάγῃ τὸν βίον … quien no lleve una vida con prudencia bajo la justiciaὑπόbajo (prep.), debajo de, al pie de
Plat.Epist.337dPlato, Epistulae: Platón, Cartasἃ τὸ πρῶτον ἐπεχειρήθη πραχθῆναι lo que en primer lugar se intentó hacerἐπιχειρέωemprender, intentar
Plat.Epist.338aPlato, Epistulae: Platón, Cartasτῆς ἐν Σικελίᾳ διατριβῆς de la estancia en Siciliaδιατριβήtiempo transcurrido, demora, estancia
Plat.Epist.347ePlato, Epistulae: Platón, Cartasταύτῃ μοι βεβοηθημένον ἐγεγόνει φιλοσοφίᾳ καὶ φίλοις de ese modo se había prestado ayuda por mi parte a la filosofía y a los amigosβοηθέωser ayudado, recibir ayuda, prestarse ayuda
Plat.Euthyph.9dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτί γὰρ κωλύει, ὦ Σώκρατες; pues, ¿qué <lo> impide, Sócrates?γάρpues, entonces (sin valor temporal)
Plat.Euthyph.13dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοἱ δοῦλοι τοὺς δεσπότας θεραπεύουσιν los esclavos sirven a sus amosθεραπεύωservir, atender, cuidar, tratar (médicamente)
Plat.Euthyd.271bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπιδεδωκέναι μοι ἔδοξεν me pareció que había crecidoἐπιδίδωμιaumentar, crecer, progresar
Plat.Euthyd.271bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπιδεδωκέναι μοι ἔδοξεν, καὶ τοῦ ἡμετέρου οὐ πολύ τι τὴν ἡλικίαν διαφέρειν Κριτοβούλου me pareció que se ha desarrollado y que no se diferencia mucho en estatura de nuestro Critοbuloἡλικίαestatura
Plat.Euthyd.271bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὁ δὲ παρ’ ἐμὲ καθήμενος este, sentado junto a míπαράcerca de, junto a, al lado de
Plat.Euthyd.271cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὗτοι τό… γένος... ἐντεῦθέν ποθέν εἰσιν ἐκ Χίου ellos son por nacimiento de por allí, de Quíosἐντεῦθενde aquí, de allí, de ahí
Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἣ γὰρ ἦν λοιπὴ αὐτοῖν μάχη ἀργός, ταύτην νῦν ἐξείργασθον pues la batalla que estaba pendiente sin realizar para ambos, esa, ahora, la habían completado <ambos>ἀργόςno realizado, sin realizar
Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτέλος ἐπιτεθήκατον (ellos dos) han puesto finἐπιτίθημιponer (fin), poner (nombre)
Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτούτω γάρ ἐστον… κρατίστω καὶ ἀγωνίσασθαι καὶ ἄλλον διδάξαι λέγειν τε καὶ συγγράφεσθαι λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια pues esos dos son los más hábiles en disputar y enseñar a otro a hablar y a componer discursos adecuados (tales como) para los tribunalesοἷοςcual, tal como, que (relativo), como
Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoπάσσοφοι ἀτεχνῶς τώ γε… κρατίστω καὶ ἀγωνίσασθαι καὶ ἄλλον διδάξαι λέγειν τε καὶ συγγράφεσθαι λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια esos dos, en efecto, <son> simplemente sabios en todo: <son> los mejores tanto para debatir como para enseñar a otro a hablar y componer discursos como los de los tribunalesσυγγράφωponer por escrito, escribir, componer
Plat.Euthyd.272dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὐδὲν κωλύει, ὦ Σώκρατες, ἐάν γε σοὶ δοκῇ nada lo impide, Sócrates, si a ti te pareceκωλύωnada impide que
Plat.Euthyd.272dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὐκ ἂν φθάνοις ἀκούων no vas a tardar en oír<lo>φθάνωno tardar (en)
Plat.Euthyd.272ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoκατὰ θεὸν γάρ τινα ἔτυχον καθήμενος ἐνταῦθα pues gracias a alguna divinidad dio la casualidad de que <yo> estaba sentado allíθεόςdios, divinidad
Plat.Euthyd.273aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo… περιπατείτην ἐν τῷ καταστέγῳ δρόμῳ deambulaban por el paseo cubiertoδρόμοςlugar para correr, lugar para pasear

« Anterior 1 ... 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 ... 1113 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas