...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Anab.1.2.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡ δὲ εἰσβολὴ ἦν ὁδός… ἀμήχανος εἰσελθεῖν στρατεύματι | y la entrada era un camino imposible de penetrar para un ejército | ἀμήχανος | imposible, imposible de |
| Xen.Anab.1.2.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | διὸ ἔμεινεν ἡμέραν ἐν τῷ πεδίῳ | por lo que esperó al día en la llanura | μένω | esperar, aguardar |
| Xen.Anab.1.2.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος δ’ οὖν ἀνέβη ἐπὶ τὰ ὄρη οὐδενὸς κωλύοντος | y Ciro, así pues, subió a las montañas no impidiéndo<selo> nadie | οὐδείς | ninguno, nadie |
| Xen.Anab.1.2.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος… διὰ τούτου τοῦ πεδίου ἤλασε σταθμοὺς τέτταρας | Ciro marchó por esa llanura cuatro jornadas | πεδίον | llanura, planicie, campo |
| Xen.Anab.1.2.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὴν πόλιν ἐξέλιπον… εἰς χωρίον ὀχυρόν | abandonaron la ciudad <para ir> a un territorio seguro | εἰς | a, hasta |
| Xen.Anab.1.2.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐν δὲ τῇ ὑπερβολῇ τῶν ὀρέων τῇ εἰς τὸ πεδίον δύο λόχοι τοῦ Μένωνος στρατεύματος ἀπώλοντο | y en el paso sobre las montañas en dirección al llano dos compañías del ejército de Menón se perdieron | ὑπερβολή | acción de superar, acción de pasar sobre |
| Xen.Anab.1.2.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔδωκε... Κῦρος δὲ ἐκείνῳ... τὰ δὲ ἡρπασμένα ἀνδράποδα... ἀπολαμβάνειν | Ciro le concedío a aquel recuperar los esclavos que habían sido arrebatados | ἁρπάζω | arrebatar, agarrar (con violencia) |
| Xen.Anab.1.2.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔδωκε… Κῦρος… τὰ δὲ ἡρπασμένα ἀνδράποδα, ἤν που ἐντυγχάνωσιν, ἀπολαμβάνειν | Ciro [le] concedió recuperar los esclavos arrebatados, si se topaban <con ellos> en alguna parte | ἐντυγχάνω | encontrarse (casualmente) con, toparse con |
| Xen.Anab.1.3.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κλέαρχος τοὺς αὑτοῦ στρατιώτας ἐβιάζετο ἰέναι | Clearco forzaba a sus soldados a ir | βιάζομαι | forzar (a alguien a hacer algo), obligar (a alguien hacer algo) |
| Xen.Anab.1.3.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | μισθωθῆναι δὲ οὐκ ἐπὶ τούτῳ ἔφασαν | dijeron no haber sido contratados para eso | μισθόω | contratar |
| Xen.Anab.1.3.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐκ ἔφασαν ἰέναι τοῦ πρόσω | dijeron que no iban adelante (que no avanzaban) | πόρρω | adelante, hacia delante |
| Xen.Anab.1.3.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κλέαρχος δὲ τότε… μικρὸν ἐξέφυγε μὴ καταπετρωθῆναι | y Clearco, entonces, evitó por poco ser lapidado
| ἐκφεύγω | evitar |
| Xen.Anab.1.3.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος… μυρίους ἔδωκε δαρεικούς· οὓς ἐγὼ λαβὼν οὐκ εἰς τὸ ἴδιον κατεθέμην ἐμοί… ἀλλ’ εἰς ὑμᾶς ἐδαπάνων | Ciro me dio diez mil daricos; yo, tras apropiarme de ellos, no los empleé en mi interés sino que <los> gastaba en vosotros | ἴδιος | lo particular, lo propio |
| Xen.Anab.1.3.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος… με φεύγοντα ἐκ τῆς πατρίδος… ἐτίμησε | Ciro me honró cuando yo estaba exiliado de mi patria | φεύγω | estar exiliado |
| Xen.Anab.1.3.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πρὸς τοὺς Θρᾷκας ἐπολέμησα, καὶ ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος ἐτιμωρούμην | hice la guerra contra los tracios y me vengaba en favor de Grecia | τιμωρέω | tomarse venganza de alguien, vengarse (de), castigar (como recompensa) |
| Xen.Anab.1.3.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὔποτε ἐρεῖ οὐδεὶς ὡς ἐγώ… προδοὺς τοὺς Ἕλληνας τὴν τῶν βαρβάρων φιλίαν εἱλόμην | nunca nadie dirá que yo traicionando a los griegos preferí la amistad de los no griegos | ἐρῶ | decir, declarar |
| Xen.Anab.1.3.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος δὲ τούτοις ἀπορῶν… μετεπέμπετο τὸν Κλέαρχον | y Ciro dudando en esta <situación>, mandaba venir a Clearco | ἀπορέω | dudar |
| Xen.Anab.1.3.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | λάθρᾳ δὲ τῶν στρατιωτῶν | a escondidas de los soldados | λάθρᾳ | a escondidas (de), sin conocimiento (de) |
| Xen.Anab.1.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἄνευ γὰρ τούτων οὔτε στρατηγοῦ οὔτε ἰδιώτου ὄφελος οὐδέν | pues sin eso <no es> de ninguna utilidad ni el general ni el soldado raso | ἰδιώτης | plebeyo, soldado raso |
| Xen.Anab.1.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐχ ὥρα εἶναι ἡμῖν καθεύδειν οὐδ’ ἀμελεῖν ἡμῶν αὐτῶν | no es momento de dormirse ni de despreocuparnos de nosotros mismos | καθεύδω | dormir(se), reposar, estar inactivo |
| Xen.Anab.1.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐμοὶ οὖν δοκεῖ οὐχ ὥρα εἶναι ἡμῖν καθεύδειν οὐδ’ ἀμελεῖν ἡμῶν αὐτῶν | así pues, me parece que no es hora de dormirnos ni despreocuparnos de nosotros mismos | ὥρα | momento (de), tiempo (de), hora (de) |
| Xen.Anab.1.3.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔχει δὲ δύναμιν καὶ πεζὴν καὶ ἱππικὴν καὶ ναυτικήν | tiene fuerzas de infantería, caballería y marina | δύναμις | fuerza militar |
| Xen.Anab.1.3.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τῷ ἀνδρὶ ὃν ἂν ἕλησθε πείσομαι | al hombre que elijáis, obedeceré | ἄν | |
| Xen.Anab.1.3.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἄρχεσθαι ἐπίσταμαι ὥς τις καὶ ἄλλος μάλιστα ἀνθρώπων | sé recibir órdenes como también cualquier otro de los hombres en general | καί | también |
| Xen.Anab.1.3.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τῷ ἀνδρὶ ὃν ἂν ἕλησθε πείσομαι | al hombre que elijáis, obedeceré | ὅς | |
| Xen.Anab.1.3.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἄκοντος… Κύρου | contra la voluntad de Ciro | ἄκων | involuntario, reacio |
| Xen.Anab.1.3.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὀκνοίην… ἄν… μὴ ἡμᾶς ἀγάγῃ ὅθεν οὐκ ἔσται ἐξελθεῖν | dudaría no sea que nos lleve (allí) de donde no será posible volver | ὅθεν | de donde, de quien, de lo que, por lo que |
| Xen.Anab.1.4.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ποταμὸς… εὖρος πλέθρου | un río de un plectro de anchura | εὖρος | amplitud, anchura |
| Xen.Anab.1.4.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐξελαύνει σταθμὸν ἕνα παρασάγγας πέντε ἐπὶ πύλας τῆς Κιλικίας καὶ τῆς Συρίας | <él> avanza en una jornada cinco parasangas hasta el paso entre Cilicia y Siria | πύλη | paso de montaña |
| Xen.Anab.1.4.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος τὰς ναῦς μετεπέμψατο… βιασόμενος τοὺς πολεμίους | Ciro mandó venir las naves para acosar a los enemigos | βιάζομαι | forzar, violentar, acosar, usar la fuerza |
| Xen.Anab.1.4.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Ἀβροκόμας… ἐκ Φοινίκης παρὰ βασιλέα ἀπήλαυνεν, ἔχων… τριάκοντα μυριάδας στρατιᾶς | Abrócomas marchaba desde Fenicia en dirección al Rey con un ejército de trescientos millares | τριάκοντα | treinta |
| Xen.Anab.1.4.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τέκνα καὶ γυναῖκας… ἀπολήψονται τῆς πρόσθεν ἕνεκα περὶ ἐμὲ ἀρετῆς | hijos y mujeres <que> recuperarán por <sus> méritos anteriores conmigo | ἀρετή | reconocimiento debido, méritos |
| Xen.Anab.1.4.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | μετὰ ταῦτα Κῦρος ἐξελαύνει… ἐπὶ τὸν Χάλον ποταμόν, ὄντα τὸ εὖρος πλέθρου, πλήρη δ’ ἰχθύων μεγάλων | después de eso Ciro sale hacia el río Calo, que era de un pletro de anchura y <estaba> lleno de grandes peces | πλήρης | lleno (de algo), repleto (de algo) |
| Xen.Anab.1.4.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | … ἐπὶ τὸν Χάλον ποταμόν, ὄντα… πλήρη δ’ ἰχθύων μεγάλων καὶ πραέων | … hasta el río Calos que estaba lleno de peces grandes y tranquilos | πρᾶος | manso, tranquilo |
| Xen.Anab.1.4.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐκ ἔφασαν ἰέναι, ἐὰν μή τις χρήματα διδῷ | dijeron que no iban si alguien no les daba dinero | τίς | alguno, alguien, algo, uno |
| Xen.Anab.1.4.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τό… πολὺ τοῦ Ἑλληνικοῦ οὕτως ἐπείσθη | así se convenció gran parte de las tropas griegas | Ἑλληνικός | pueblos griegos, tropas griegas |
...
...