...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.3.80.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὰ μὲν γὰρ ὕβρι… ἔρδει… τὰ δὲ φθόνῳ. καίτοι ἄνδρα γε τύραννον ἄφθονον ἔδει εἶναι | hace unas cosas por soberbia, otras por envidia; sin embargo un monarca no debería ser envidioso | καίτοι | pero, sin embargo, aunque |
| Hdt.3.80.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | [ὁ τύραννος] ἤν τε γὰρ αὐτὸν μετρίως θωμάζῃς, ἄχθεται ὅτι οὐ κάρτα θεραπεύεται, ἤν τε θεραπεύῃ τις κάρτα, ἄχθεται ἅτε θωπί | pues el tirano, si lo admiras con moderación, se molesta porque no es adulado mucho y, si alguno <lo> adula mucho, se molesta como <lo haría> con un halagador | θεραπεύω | cortejar, adular, halagar |
| Hdt.3.80.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | βουλεύματα ἐς τὸ κοινὸν ἀναφέρει | refiere las decisiones a la comunidad | ἀναφέρω | referir |
| Hdt.3.80.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πλῆθος δὲ ἄρχον… πάλῳ μὲν ἀρχὰς ἄρχει, ὑπεύθυνον δὲ ἀρχὴν ἔχει | cuando el pueblo manda ejerce las magistraturas por sorteo y tiene una magistratura sometida a rendir cuentas | ἀρχή | magistratura, cargo |
| Hdt.3.80.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πλῆθος δὲ ἄρχον… πάλῳ μὲν ἀρχὰς ἄρχει | cuando el pueblo manda ejerce las magistraturas por sorteo | ἄρχω | mandar (ordenar), gobernar, ser arconte, ser magistrado |
| Hdt.3.80.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τίθεμαι ὦν γνώμην μετέντας ἡμέας μουναρχίην τὸ πλῆθος ἀέξειν | así pues hago una propuesta: que nosotros tras abandonar la monarquía fortalezcamos a la mayoría | γνώμη | propuesta |
| Hdt.3.81.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κῶς γὰρ ἂν γινώσκοι ὃς… ὠθέει τε ἐμπεσὼν τὰ πρήγματα ἄνευ νόου, χειμάρρῳ ποταμῷ εἴκελος; | ¿pues cómo podría conocer quien embiste cayendo en los asuntos sin pensar, como un río torrencial? | ἐμπίπτω | caer sobre, atacar, irrumpir |
| Hdt.3.81.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κῶς γὰρ ἂν γινώσκοι ὃς… ὠθέει τε ἐμπεσὼν τὰ πρήγματα ἄνευ νόου, χειμάρρῳ ποταμῷ εἴκελος; | pues ¿cómo demostraría conocimiento quien tras precipitarse sobre los asuntos los empuja sin reflexión, igual que un río de aguas torrenciales? | ὠθέω | empujar, impulsar, arrojar |
| Hdt.3.81.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δήμῳ… οἳ Πέρσῃσι κακὸν νοέουσι, οὗτοι χράσθων | quienes planean daño contra los persas, que esos hagan uso del régimen democrático | νοέω | planear |
| Hdt.3.81.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἡμεῖς δὲ ἀνδρῶν τῶν ἀρίστων ἐπιλέξαντες ὁμιλίην τούτοισι περιθέωμεν τὸ κράτος | y nosotros tras elegir a un grupo de los mejores hombres otorguémosles el poder | ὁμιλία | grupo de personas |
| Hdt.3.82.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐκ δὲ αὐτῶν θωμάζεται οὗτος δὴ ὑπὸ τοῦ δήμου | y a partir de eso ese es, de hecho, admirado por el pueblo | θαυμάζω | admirar, admirarse (de), sorprenderse (de), maravillarse (de), extrañarse (de/por) |
| Hdt.3.82.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐλευθερωθέντας διὰ ἕνα ἄνδρα | liberados por un solo hombre | διά | con ayuda de, por mediación de |
...
...