...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Soph.OT977Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | τί δ’ ἂν φοβοῖτ’ ἄνθρωπος, ᾧ τὰ τῆς τύχης κρατεῖ; | ¿pero qué podría temer un hombre a quien dominan las <cosas> del azar? | τύχη | azar, suerte, fortuna, destino |
| Soph.OT978Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | πρόνοια δ’ ἐστὶν οὐδενὸς σαφής | y no hay una previsión segura de nada | πρόνοια | previsión, presagio |
| Soph.OT980Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | σὺ δ’ εἰς τὰ μητρὸς μὴ φοβοῦ νυμφεύματα | y tú no tengas miedo de los matrimonios de tu madre | φοβέω | tener miedo (de), estar atemorizado (por) |
| Soph.OT987Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | καὶ μὴν μέγας γ’ ὀφθαλμὸς οἱ πατρὸς τάφοι | y es verdad que los funerales de <tu> padre son algo muy valioso (un gran ojo precisamente <son> los funerales de <tu> padre) | ὀφθαλμός | algo muy valioso |
| Soph.OT993Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἦ ῥητόν; ἢ οὐχὶ θεμιτὸν ἄλλον εἰδέναι; | ¿acaso se puede decir? ¿o no es lícito que otro lo sepa? | ῥητός | que puede decirse, nombrable, racional (matemáticamente) |
| Soph.OT994Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | —ἦ ῥητόν; ἢ οὐχὶ θεμιτὸν ἄλλον εἰδέναι; —μάλιστά γε | —¿acaso se puede decir? ¿o no está permitido que otro lo sepa? —sin duda alguna, sí | μάλα | sin duda alguna, con toda seguridad |
| Soph.OT1000Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ὀκνῶν κεῖθεν ἦσθ’ ἀπόπτολις; | ¿por miedo estabas allí, alejado de la ciudad? | ἐκεῖθεν | allí |
| Soph.OT1004Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | καὶ μὴν χάριν γ’ ἂν ἀξίαν λάβοις ἐμοῦ | y en efecto recibirías merecida gratitud en efecto de mi <parte> | χάρις | gratitud, agradecimiento |
| Soph.OT1014Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἆρ’ οἶσθα δῆτα… ; | ¿y sabes acaso? | δῆτα | |
| Soph.OT1016Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ὁθούνεκ’ ἦν σοι Πόλυβος οὐδὲν ἐν γένει | porque Pólibo no tenía nada de parentesco contigo | ἐν | en (relación a), (ocupado) en, (dedicado) a, respecto a |
| Soph.OT1021Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἀντὶ τοῦ; | ¿por qué? | ἀντί | al precio de, por (medio de), a cambio de |
| Soph.OT1021Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | παῖδά μ’ ὠνομάζετο | me llamaba hijo | ὀνομάζω | llamar algo a alguien |
| Soph.OT1027Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ὡδοιπόρεις δὲ πρὸς τί τούσδε τοὺς τόπους; | ¿y para qué caminas hacia estos lugares? | πρός | ante, delante de, referido a, para, contra |
| Soph.OT1035Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | δεινόν γ’ ὄνειδος σπαργάνων ἀνειλόμην | terrible vergüenza en verdad obtuve de <mis> pañales | γε | precisamente, en verdad, desde luego |
| Soph.OT1036Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ὠνομάσθης ἐκ τύχης ταύτης ὃς εἶ | por ese azar fuiste llamado así (Edipo) | ὀνομάζω | llamar algo a alguien |
| Soph.OT1043Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἦ τοῦ τυράννου τῆσδε γῆς πάλαι ποτέ; | ¿acaso, del monarca de esta tierra antiguamente? | πότε | alguna vez |
| Soph.OT1049Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | εἴτ’ οὖν ἐπ’ ἀγρῶν εἴτε κἀνθάδ’ εἰσιδών; | ¿habiéndolo visto en el campo o aquí? | ἀγρός | campo |
| Soph.OT1062Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | θάρσει· σὺ μὲν γὰρ οὐδ’ ἐὰν τρίτης ἐγὼ μητρὸς φανῶ τρίδουλος, ἐκφανεῖ κακή | ten confianza, pues tú ciertamente, ni siquiera aunque se muestre que soy tres veces esclavo <hijo> de una madre <esclava> de tres generaciones, se descubrirá que eres miserable | μέν | en verdad, ciertamente |
| Soph.OT1064Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ὅμως πιθοῦ μοι | no obstante, obedéceme | ὅμως | sin embargo, a pesar de todo, de todos modos |
| Soph.OT1072Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἰοὺ ἰού, δύστηνε· τοῦτο γάρ σ’ ἔχω μόνον προσειπεῖν, ἄλλο δ’ οὔποθ’ ὕστερον | ¡ay!, ¡ay!, desgraciado, pues solo te puedo decir eso y otra cosa nunca después | οὔποτε | nunca, jamás |
| Soph.OT1076Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ὁποῖα χρῄζει ῥηγνύτω | reviente por donde quiera | ὁποῖος | tal que, como |
| Soph.OT1078Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | φρονεῖ γὰρ ὡς γυνὴ μέγα | pues tiene, como mujer, pensamientos excesivos (pues es arrogante para ser mujer) | μέγας | grande (en exceso), excesivo, arrogante |
| Soph.OT1078Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | αὕτη δ’ ἴσως, φρονεῖ γὰρ ὡς γυνὴ μέγα, τὴν δυσγένειαν τὴν ἐμὴν αἰσχύνεται | pero esa, tal vez, se avergüenza de mi linaje oscuro, pues es arrogante, como mujer <que es> | φρονέω | pensar (a lo grande), ser orgulloso, ser arrogante |
| Soph.OT1078Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | φρονεῖ… ὡς γυνὴ μέγα | es orgullosa como mujer | ὡς | como |
| Soph.OT1079Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | τὴν δυσγένειαν τὴν ἐμὴν αἰσχύνεται | se avergüenza de mi desgraciado linaje | αἰσχύνω | avergonzarse |
| Soph.OT1080Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἐγὼ δ’ ἐμαυτὸν παῖδα τῆς Τύχης νέμων… οὐκ ἀτιμασθήσομαι | y yo que me considero hijo de la Fortuna no seré deshonrado | τύχη | Fortuna, Tique |
| Soph.OT1081Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | οὐκ ἀτιμασθήσομαι | no seré desdeñado | ἀτιμάζω | despreciar, desdeñar |
| Soph.OT1115Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | τῇ δ’ ἐπιστήμῃ σύ μου προύχοις τάχ’ ἄν | y en saber tal vez tú me podrías superar | ἐπιστήμη | pericia, conocimiento, experiencia |
| Soph.OT1116Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | τῇ δ’ ἐπιστήμῃ σύ μου προύχοις τάχ’ ἄν που | pero tu me aventajarías en conocimiento quizá, de alguna manera | ποῦ | de alguna manera, quizá |
| Soph.OT1122Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ὅσ’ ἄν σ’ ἐρωτῶ | cuanto te pregunte | ἐρωτάω | preguntar (algo a alguien) |
| Soph.OT1123Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἦ δοῦλος οὐκ ὠνητὸς ἀλλ’ οἴκοι τραφείς | yo era un esclavo no comprado, sino criado en casa | δοῦλος | esclavo |
| Soph.OT1123Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | δοῦλος οὐκ ὠνητός, ἀλλ’ οἴκοι τραφείς | un esclavo no comprado sino criado en casa | τρέφω | criar |
| Soph.OT1130Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | τόνδ’ ὃς πάρεστιν· ἢ ξυναλλάξας τί πω; | ¿acaso te relacionaste algo hasta ahora con este que está aquí? | πω | hasta ahora |
| Soph.OT1131Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | οὐχ ὥστε γ’ εἰπεῖν ἐν τάχει μνήμης ἄπο | no hasta el punto de decirlo deprisa de memoria | μνήμη | memoria, capacidad de recordar |
| Soph.OT1136Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἐπλησίαζον τῷδε τἀνδρί | era vecino de este hombre | πλησιάζω | ser vecino (de alguien), tener relaciones (sexuales) (con alguien) |
| Soph.OT1137Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey | ἐξ ἦρος εἰς Ἀρκτοῦρον | desde la primavera hasta (la salida de) Arturo | ἔαρ | primavera |
...
...