...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.1.189.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὴν θερείην πᾶσαν αὐτοῦ ταύτῃ διέτριψαν ἐργαζόμενοι | pasaron todo el verano trabajando allí de esa manera | διατρίβω | pasar tiempo |
| Hdt.1.190.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀνωτέρω τε οὐδὲν τῶ πρηγμάτων προκοπτομένων | las cosas no llegaban más lejos (no progresaban lo más mínimo) | ἄνω | más alto, más lejos |
| Hdt.1.190.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Κῦρος δὲ ἀπορίῃσι ἐνείχετο, ἅτε χρόνου τε ἐγγινομένου συχνοῦ ἀνωτέρω τε οὐδὲν τῶν πρηγμάτων προκοπτομένων | y Ciro estaba sumido en la indecisión porque pasaba mucho tiempo y los asuntos no progresaban más | ἐγγίγνομαι | pasar, transcurrir |
| Hdt.1.191.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εἴτε… ἄλλος οἱ ἀπορέοντι ὑπεθήκατο… ἐποίεε δὴ τοιόνδε | y si otro le dio un consejo a él que dudaba, hacía justo eso | ἀπορέω | dudar |
| Hdt.1.191.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Κροῖσος δὲ πέμπτου γονέος ἁμαρτάδα ἐξέπλησε | Creso pagó el pecado de su quinto antepasado (antepasado de la quinta generación) | γονεύς | progenitor, padre, antepasado |
| Hdt.1.191.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τάξας τὴν στρατιὴν ἅπασαν ἐξ ἐμβολῆς τοῦ ποταμοῦ | tras colocar <él> en formación todo el ejército a partir de la desembocadura del río | τάττω | colocar en formación, disponer (en orden) |
| Hdt.1.191.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὡς ἐς μέσον μηρὸν μάλιστά κῃ | como hasta medio muslo aproximadamente | μάλα | aproximadamente |
| Hdt.1.191.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εἰ… ἔμαθον οἱ Βαβυλώνιοι τὸ ἐκ τοῦ Κύρου ποιεύμενον, οἳ δ’ ἂν περιιδόντες τοὺς Πέρσας ἐσελθεῖν ἐς τὴν πόλιν διέφθειραν ἂν κάκιστα | si los babilonios… hubieran sabido lo hecho por Ciro, ellos tras permitir que los persas entraran en la ciudad <los> hubieran destruido de la peor manera | περιεῖδον | permitir, tolerar |
| Hdt.1.192.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἱ... ἀναβαίνοντες τὰς θηλέας | [unos caballos] que montan las yeguas | ἀναβαίνω | cubrir (copular), montar |
| Hdt.1.192.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἵπποι… βαινόμεναι | yeguas que se dejan cubrir | βαίνω | montar (a la hembra), cubrir (copular) |
| Hdt.1.192.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοιαῦτα... τῷ ἄρχοντι τῆς Βαβυλῶνος ὑπῆρχε ἐόντα | tales <propiedades> tenía ya el gobernante de Babilonia | ὑπάρχω | tener (en origen), tener antes, tener |
| Hdt.1.193.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοῦ ποταμοῦ ἀναβαίνοντος ἐς τὰς ἀρούρας | el río al inundar las tierras de labor | ἀναβαίνω | crecer, subir |
...
...