logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 521/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.1.183.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἱ Χαλδαῖοι τότε ἐπεὰν τὴν ὁρτὴν ἄγωσι τῷ θεῷ τούτῳ los caldeos entonces cuando celebran la fiesta en honor de ese diosἄγωcelebrar, representar
Hdt.1.183.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔστι δὲ καὶ ἄλλος βωμὸς μέγας, ἐπ’ οὗ θύεται τὰ τέλεα τῶν προβάτων y hay también otro gran altar en el que son sacrificados los corderos sin tachaθύωsacrificar (un animal a los dioses)
Hdt.1.183.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… βωμὸς μέγας, ἐπ’ οὗ θύεται τὰ τέλεα τῶν προβάτων ... un gran altar donde se sacrifican los corderos aptos para el sacrificioτέλειοςperfecto, sin mancha, apto para el sacrificio
Hdt.1.183.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὸν ἱρέα ἀπέκτεινε ἀπαγορεύοντα μὴ κινέειν τὸν ἀνδριάντα mató al sacerdote que impedía mover la estatuaἀπαγορεύωimpedir, prohibir
Hdt.1.183.3Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΔαρεῖος μὲν ὁ Ὑστάσπεος… οὐκ ἐτόλμησε λαβεῖν, Ξέρξης δὲ ὁ Δαρείου ἔλαβε καὶ τὸν ἱρέα ἀπέκτεινε ἀπαγορεύοντα μὴ κινέειν τὸν ἀνδριάντα Darío el <hijo> de Histaspes no se atrevió a coger [la estatua] pero Jerjes, el <hijo> de Darío <la> cogió y mató al sacerdote que prohibía mover la estatuaΔαρεῖοςDarío
Hdt.1.185.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἳ ἂν κομίζωνται ἀπὸ τῆσδε τῆς θαλάσσης ἐς Βαβυλῶνα <los> que llegan desde este mar (el Mediterráneo) hasta Babiloniaθάλασσαmar, océano
Hdt.1.185.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκαταπλέοντες τὸν Εὐφρήτην ποταμόν… ἐς τὴν αὐτὴν ταύτην κώμην παραγίνονται… ἐν τρισὶ ἡμέρῃσι navegando río Éufrates abajo llegan a estar en esa misma aldea en tres díasπαραγίγνομαιllegar a estar, presentarse
Hdt.1.185.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὤρυσσε ἔλυτρον λίμνῃ mandó cavar un depósito para un estanqueλίμνηestanque, laguna artificial
Hdt.1.185.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… ὡς ὁ… ποταμὸς βραδύτερος εἴη περὶ καμπὰς πολλὰς ἀγνύμενος … porque el río era más lento por estar interrumpido <su curso> a lo largo de muchos recodosβραδύςlento
Hdt.1.186Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἵνα μὴ κλέπτοιεν παρ’ ἀλλήλων para que no se robaran unos a otrosκλέπτωrobar
Hdt.1.186.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπλοίῳ διαβῆναι cruzar en barcoδιαβαίνωcruzar
Hdt.1.186.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasαὕτη… μνημόσυνον τόδε ἄλλο ἐλίπετο ella dejaba en su honor este otro monumentoλείπωdejar (en su beneficio)

« Anterior 1 ... 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas