logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 518/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Polyb.5.88.5Polybius, Historiae: Polibio, HistoriasἹέρων γὰρ καὶ Γέλων… ἔδωκαν… χορηγίαν… λέβητας ἀργυροῦς καὶ βάσεις τούτων Hierón y Gelón dieron como contribución calderos [ceremoniales] de plata y sus basamentosβάσιςbasa, basamento
Polyb.5.93.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias[Πρύτανις] ἦν δὲ τῶν ἐπιφανῶν ἀνδρῶν ἐκ τοῦ Περιπάτου καὶ ταύτης τῆς αἱρέσεως y Prítanis era de los hombres notables del Perípato y de esa doctrinaαἵρεσιςdoctrina
Polyb.5.104.10Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτὰ προφαινόμενα νῦν ἀπὸ τῆς ἑσπέρας νέφη las nubes que aparecen ahora desde occidenteἑσπέραoccidente, oeste
Polyb.5.110.7Polybius, Historiae: Polibio, Historiasσυνέβη δὲ ψευδῶς γενέσθαι τὸν ὅλον φόβον περὶ αὐτόν y ocurrió que sin fundamento se produjo en torno a él un miedo totalψευδήςfalsamente, con falsedad, sin fundamento
Polyb.6.2.8Polybius, Historiae: Polibio, Historiasὅτι τὸ ψυχαγωγοῦν ἅμα καὶ τὴν ὠφέλειαν ἐπιφέρον τοῖς φιλομαθοῦσι τοῦτ’ ἔστιν ἡ τῶν αἰτιῶν θεωρία καὶ τοῦ βελτίονος ἐν ἑκάστοις αἵρεσις lo que <es> atractivo y al tiempo aporta utilidad a los estudiosos es eso: la consideración teórica de las causas y la elección de lo mejor en cada casoθεωρίαestudio, consideración teórica, teoría
Polyb.6.30.6Polybius, Historiae: Polibio, Historias… ἣν καλοῦσι πέμπτην διὰ τὸ παρὰ τὰ πέμπτα τάγματα παρήκειν … la que llaman quinta <calle> por correr a lo largo de la quinta compañíaπέμπτοςquinta calle, quintana
Polyb.6.37.7Polybius, Historiae: Polibio, Historiasδεῖ δὲ προσέχειν τοὺς μὲν στρατιώτας τοῖς χιλιάρχοις y es necesario que los soldados atiendan a (obedezcan a) los quiliarcasπροσέχωatender (a), dedicarse (a), preocuparse (por)
Polyb.6.44.6Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτῶν μὲν ἐκσειόντων τοὺς κάλους, τῶν δ’ ἐπιλαμβανομένων καὶ στέλλεσθαι παρακελευομένων mientras unos largaban los cabos <de las velas> otros <las> recogían y ordenaban arriarστέλλωtraer hacia sí, arriar
Polyb.6.47.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias… ἔθη καὶ νόμοι· ὧν τὰ μὲν αἱρετά… τό τε κοινὸν ἦθος τῆς πόλεως ἥμερον ἀπεργάζεται καὶ δίκαιον, τὰ δὲ φευκτὰ τοὐναντίον normas y leyes, de las cuales, las que deben elegirse consiguen que el carácter en conjunto de la ciudad <sea> templado y justo, pero las que hay que evitar <consiguen> lo contrarioἀπεργάζομαιconseguir, llevar a cabo
Polyb.6.56.2Polybius, Historiae: Polibio, Historiasοὐδὲν αἴσχιον τοῦ δωροδοκεῖσθαι καὶ τοῦ πλεονεκτεῖν ἀπὸ τῶν μὴ καθηκόντων nada <es> más vergonzoso que aceptar sobornos y obtener ganancias por medios no convenientesπλεονεκτέωtener más, obtener más, tener ventaja
Polyb.7.7.6Polybius, Historiae: Polibio, Historiasἀλλά μοι δοκοῦσιν οἱ τὰς ἐπὶ μέρους γράφοντες πράξεις, ἐπειδὰν ὑποθέσεις εὐπεριλήπτους ὑποστήσωνται καὶ στενάς… ἀναγκάζεσθαι τὰ μικρὰ μεγάλα ποιεῖν pero a mí me parece que los que escriben relatos parciales de hechos, puesto que proponen temas abarcables y reducidos, se ven obligados a hacer grande lo pequeñoὑφίστημιproponer, sostener
Polyb.7.13.7Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτύραννος ἐκ βασιλέως ἀπέβη πικρός de rey se transformó en un tirano cruelἀποβαίνωtransformarse, convertirse
Polyb.8.2.3Polybius, Historiae: Polibio, Historiasπῶς γὰρ ἐνδέχεται… μαθεῖν ἢ τὸ μέγεθος τῶν γεγονότων ἢ τὸ συνέχον τίνι τρόπῳ… τὸ παραδοξότατον καθ’ ἡμᾶς ἔργον ἡ τύχη συνετέλεσε; ¿cómo es posible… comprender la trascendencia de lo sucedido y su importancia, de qué manera la fortuna llevó a cabo el hecho más inesperado en relación a nosotros?συνέχωlo que mantiene unido, núcleo, lo importante
Polyb.8.10.2Polybius, Historiae: Polibio, Historiasμαχόμενα λέγει πρὸς τὴν αὑτοῦ πρόθεσιν dice <cosas> que se oponen a su propia propuestaμάχομαιdiscutir, disputar, oponerse
Polyb.8.11.5Polybius, Historiae: Polibio, Historiasποιήσασθαι μετάβασιν ἐπὶ τὸ τῆς Ἑλλάδος ὄνομα καὶ πρόσωπον hacer un cambio en el nombre y carácter de Greciaπρόσωπονpersonaje, carácter
Polyb.8.15.7Polybius, Historiae: Polibio, Historiasπροεδίδου τῶν χρημάτων εἰς τὸ μηδὲν ἐλλείπειν adelantaba dinero para que no faltara nadaπροδίδωμιpagar antes, adelantar (el pago)
Polyb.8.17.10Polybius, Historiae: Polibio, Historias… ποιήσασθαι δίχα προόδου τὴν ὁρμὴν ἐπὶ τοὺς κατὰ Συρίαν τόπους … hacer el ataque a los lugares de Siria sin escoltaδίχαlejos de, aparte de, sin
Polyb.8.17.11Polybius, Historiae: Polibio, Historias… κατὰ Κοίλην Συρίαν καὶ Φοινίκην … por Celesiria y FeniciaΣυρίαCelesiria
Polyb.9.2.4Polybius, Historiae: Polibio, Historiasὁ… πραγματικὸς τρόπος el tipo [de historia] basado en los hechosτρόποςtipo, índole, estilo
Polyb.9.14.12Polybius, Historiae: Polibio, Historiasὁ δὲ προλαβὼν τὸν καιρόν… οὐ μόνον ἀποτυγχάνει τῆς ἐπιβολῆς, ἀλλὰ καὶ κινδυνεύει τοῖς ὅλοις y este anticipándose a la circunstancia, no solo fracasa en su ataque sino que también se arriesga por completoπρολαμβάνωanticipar
Polyb.9.26.2Polybius, Historiae: Polibio, Historiasπεριέβλεπον ἀφορμὰς καὶ προφάσεις τῆς πρὸς Ῥωμαίους μεταβολῆς buscaban motivos y pretextos de su cambio <de alianza> hacia los romanosμεταβολήcambio (a), cambio (hacia)
Polyb.9.32.4Polybius, Historiae: Polibio, Historiasκατὰ τοὺς πρεσβευτικοὺς ἀγῶνας en las diatribas diplomáticasἀγώνdiatriba, debate
Polyb.9.40.1Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτὸ γὰρ τοιοῦτον ἦθος αἰεὶ βούλεται διαφυλάττειν ἡ τῶν Ἀθηναίων πόλις pues la ciudad de los atenienses siempre suele mantener tal actitud moralβούλομαιtender, soler
Polyb.9.43.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias[ποταμοί] καὶ μέγιστοι μέν εἰσι κατὰ χειμῶνα, ταπεινότατοι δὲ κατὰ τὴν ἀκμὴν τοῦ θέρους los ríos son muy grandes en el invierno pero muy bajos (de muy poco caudal) en el rigor del veranoταπεινόςbajo, poco elevado
Polyb.10.4.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias… λογιζόμενος ἐκ τῆς τοῦ πλήθους φορᾶς οὐκ εὐμαρῶς τὸν ἀδελφὸν ἐφιξόμενον τῆς ἀρχῆς … pensando <él> que por el empuje de la plebe su hermano no se asentaría en el poder fácilmenteφοράmovimiento, empuje, ímpetu, impulso
Polyb.10.5.1Polybius, Historiae: Polibio, Historiasλαβὼν… λαμπρὰν ἐσθῆτα adoptando una reluciente vestimenta (blanca)λαμπρόςreluciente
Polyb.10.16.6Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτηρεῖν τὴν πίστιν κατὰ τὸν ὅρκον mantener la confianza según el juramentoτηρέωcuidar, conservar, mantener
Polyb.10.18.11Polybius, Historiae: Polibio, Historias… ἵνα μηδὲν αὐτὰς ἐλλείπῃ τῶν ἐπιτηδείων para que no carezcan ellas de nada de lo necesarioἐλλείπωfaltar, carecer
Polyb.10.19.5Polybius, Historiae: Polibio, Historiasκατά… τὰς ἀναπαύσεις ἐνίοτε καὶ ῥᾳθυμίας ἐν τῷ ζῆν ἡδίστας τοῖς νέοις ἀπολαύσεις τὰ τοιαῦτα παρέχεται durante los descansos ocasionales y relajaciones en el vivir, tales cosas proporcionan los disfrutes más agradables a los jóvenesῥαθυμίαdespreocupación, relajación
Polyb.10.27.10Polybius, Historiae: Polibio, Historiasσυνέβαινεν… τοὺς κίονας… τοὺς μὲν ἀργυραῖς, τοὺς δὲ χρυσαῖς λεπίσι περιειλῆφθαι sucedía que las columnas estaban rodeadas con escamas, unas de plata, otras de oroπεριλαμβάνωser rodeado, ser delimitado
Polyb.11.4.3Polybius, Historiae: Polibio, Historiasοὐ γὰρ νῦν πρῶτον… ποιούμεθα πρὸς ὑμᾶς τοὺς ὑπὲρ τῆς εἰρήνης λόγους… περὶ τῶν σφετέρων πατρίδων καὶ περὶ τῶν ἄλλων Ἑλλήνων προνοούμενοι pues no ahora por primera vez entablamos conversaciones con vosotros sobre la paz siendo previsores sobre nuestra patria y el resto de griegosσφέτεροςmi, nuestro
Polyb.11.4.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias… ἐπειδὴ παντὶ πολέμῳ τοῦτο παρέπεται κατὰ τὸ πλεῖστον … porque en cualquier guerra eso viene a continuación en la inmensa mayoría de los casosπλεῖστοςen máximo grado, en su inmensa mayoría, en la inmensa mayoría de los casos
Polyb.11.4.9Polybius, Historiae: Polibio, Historiasῥηθήσεται γὰρ τὸ δοκοῦν μετὰ παρρησίας· ὑμεῖς δ’, ἂν εὖ φρονῆτε, μεθ’ ἡσυχίας ἀνέξεσθε pues se dirá con franqueza lo que [nos] parece y vosotros si sois prudentes lo soportaréis con tranquilidadπαρρησίαcon libertad (de expresión), con franqueza
Polyb.11.12.2Polybius, Historiae: Polibio, Historiasδιὰ γὰρ τὴν πρὸς αὐτὸν εὔνοιαν καὶ πίστιν τῶν ὄχλων εἰς τοιαύτην ὁρμὴν καὶ προθυμίαν παρέστη τὸ πλῆθος ὥστε παραπλησίαν ἐνθουσιασμῷ pues por la buena disposición y confianza de las masas hacia él, la multitud se dispuso a tal grado de empuje y ánimo que <era> semejante a la enajenaciónπαρίστημιponerse al lado, acercarse, presentarse, aproximarse
Polyb.11.15.7Polybius, Historiae: Polibio, Historiasοὐκέτι διδόντος τοῦ καιροῦ μεταμέλειαν ὥστ’ ἐν χερσὶν ὄντας τῶν πολεμίων ἀναστρέφειν no permitiendo ya la ocasión el cambio de opinión para retirarse por estar <ellos> muy cerca de los enemigosχείρmuy cerca
Polyb.11.28.2Polybius, Historiae: Polibio, Historiasτρεῖς γὰρ αἰτίας εἶναι, δι’ ἃς τολμῶσι στασιάζειν ἄνθρωποι πρὸς πατρίδα… ὅταν τοῖς προεστῶσι μέμφωνταί τι… ἢ τοῖς ὑποκειμένοις πράγμασι δυσαρεστῶσιν, ἤ… pues hay tres motivos por los que los hombres se atreven a rebelarse contra la patria: cuando censuran algo a los que están al frente o están descontentos con las circunstancias existentes o…ὑπόκειμαιexistir, estar presente

« Anterior 1 ... 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas