logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Od.18.31Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaπῶς δ’ ἂν σὺ νεωτέρῳ ἀνδρὶ μάχοιο ¿y cómo vas a luchar tú con un hombre más joven?σύtú, vosotros
Hom.Od.18.44Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaγαστέρες αἵδ’ αἰγῶν κέατ’ ἐν πυρί, τὰς ἐπὶ δόρπῳ κατθέμεθα κνίσης τε καὶ αἵματος ἐμπλήσαντες están en el fuego estas tripas de cabra, que hemos preparado para la cena tras rellenarlas de manteca y sangreγαστήρtripa (para embutido)
Hom.Od.18.49Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοὐδέ τιν’ ἄλλον πτωχὸν… ἐάσομεν αἰτήσοντα no permitiremos que ningún otro pobre pidaαἰτέωpedir, rogar
Hom.Od.14.84Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοὐ μὲν σχέτλια ἔργα θεοί… φιλέουσιν, ἀλλὰ δίκην τίουσι no gustan los dioses de acciones malvadas sino que honran la justiciaδίκηorden, justicia
Hom.Od.18.89Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτὼ δ’ ἄμφω χεῖρας ἀνέσχον ambos levantaron las manosἀνέχωlevantar, alzar, sostener
Hom.Od.18.96Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὀστέα δ’ εἴσω ἔθλασεν y los huesos se rompieron por dentroεἴσωdentro, por dentro
Hom.Od.18.100Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaχεῖρας ἀνασχόμενοι γέλῳ ἔκθανον <ellos> tras levantar <sus> manos se murieron de risaγέλωςrisa
Hom.Od.18.138Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκαὶ γὰρ ἐγώ ποτ’ ἔμελλον ἐν ἀνδράσιν ὄλβιος εἶναι pues también una vez estaba yo destinado a ser feliz entre los hombresμέλλωestar destinado a, tener que
Hom.Od.18.149Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοὐ γὰρ ἀναιμωτί γε διακρινέεσθαι ὀΐω μνηστῆρας καὶ κεῖνον pues no creo que aquel y los pretendientes se separarán sin sangre (tras el combate)διακρίνωsepararse, distinguirse
Hom.Od.18.166Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaπαιδὶ δέ κεν εἴποιμι ἔπος y a mi hijo le daría un consejoἔποςconsejo
Hom.Od.18.192Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκάλλεϊ μέν οἱ πρῶτα προσώπατα καλὰ κάθηρεν ἀμβροσίῳ primero le limpió el bello rostro con belleza imperecederaκάλλοςbelleza (corporal o espiritual), nobleza
Hom.Od.18.192Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοἱ πρῶτα προσώπατα καλὰ κάθηρεν ἀμβροσίῳ le limpió en primer lugar el bello rostro con ambrosíaπρόσωπονcara, rostro
Hom.Od.18.202Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaαἴθε μοι ὣς μαλακὸν θάνατον πόροι Ἄρτεμις ἁγνὴ αὐτίκα νῦν ojalá que la casta Ártemis me diera una muerte tan dulce ahora mismoμαλακόςtierno, suave, dulce
Hom.Od.18.219Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἀλλότριος φώς un forasteroἀλλότριοςextranjero, hostil
Hom.Od.18.231Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἐκ γάρ με πλήσσουσι παρήμενοι ἄλλοθεν ἄλλος pues me asustan al sentarse uno de un lado, otro del otroἐκπλήττωasustar, desconcertar, sobrecoger, perturbar
Hom.Od.18.233Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοὐ μέν τοι ξείνου γε καὶ Ἴρου μῶλος ἐτύχθη μνηστήρων ἰότητι sin embargo no se produjo la pelea entre el extranjero precisamente e Iro (Arneo) según el deseo de los pretendientesμέντοιpero (no), sin embargo (no)
Hom.Od.18.248Homerus, Odyssea: Homero, Odisea… ἐπεὶ περίεσσι γυναικῶν εἶδός τε μέγεθός τε … puesto que eres superior a [otras] mujeres en figura y en tallaπερίειμι (εἰμί)ser superior (a alguien), aventajar (a alguien)
Hom.Od.18.267Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaμεμνῆσθαι πατρὸς καὶ μητέρος atiende a mi padre y a mi madreμιμνήσκωprestar atención a, atender a
Hom.Od.18.278Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἀπάγουσι βόας καὶ ἴφια μῆλα se llevan bueyes y ovejas lozanasἀπάγωllevarse, apartar, retirar
Hom.Od.18.279Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκούρης δαῖτα φίλοισι un banquete a los amigos de la noviaκόρηnovia, joven esposa
Hom.Od.18.308Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaπερὶ δὲ ξύλα κάγκανα θῆκαν y pusieron alrededor troncos secosπεριτίθημιponer alrededor, colocar alrededor, rodear
Hom.Od.18.317Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἐγὼ τούτοισι φάος πάντεσσι παρέξω yo a todos esos proporcionaré luzπαρέχωproporcionar, suministrar, ofrecer
Hom.Od.18.338Homerus, Odyssea: Homero, OdiseaΤηλεμάχῳ ἐρέω, κύον, οἷ’ ἀγορεύεις ¡a Telémaco voy a contarle, perra, qué cosas dices en público!κύωνperro, sinvergüenza
Hom.Od.18.366Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἔρις ἔργοιο rivalidad en el trabajoἔριςrivalidad, competición
Hom.Od.18.370Homerus, Odyssea: Homero, Odisea… ἵνα πειρησαίμεθα ἔργου νήστιες ἄχρι μάλα κνέφαος … para que pusiéramos a prueba la acción en ayuno hasta muy atardecidoἄχριhasta

« Anterior 1 ... 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas