logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 484/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.1.76.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκατὰ Σινώπην πόλιν por la ciudad de Sinopeκατάpor (espacial), en, ante
Hdt.1.76.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐνθαῦτα ἐστρατοπεδεύετο φθείρων τῶν Συρίων τοὺς κλήρους allí acampaba <él> devastando los campos de los siriosφθείρωdestruir, arruinar, devastar, hacer perecer
Hdt.1.76.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐπειρᾶτο σφέας ἀπὸ Κροίσου ἀπιστάναι intentó apartarlos de Cresoἀφίστημιapartar, dejar al lado
Hdt.1.76.3Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΚῦρος… πρὶν δὲ ἐξελαύνειν ὁρμῆσαι τὸν στρατόν, πέμψας κήρυκας ἐς τοὺς Ἴωνας ἐπειρᾶτο σφέας ἀπὸ Κροίσου ἀπιστάναι Ciro, antes de iniciar la retirada de su ejército, tras enviar heraldos a los jonios, intentaba que ellos se apartaran de <su alianza con> Cresoἐξελαύνωllevar afuera, llevar lejos, retirar
Hdt.1.76.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπρὶν δὲ ἐξελαύνειν ὁρμῆσαι τὸν στρατόν... pero antes de lanzarse a sacar el ejército...ὁρμάωlanzarse a, disponerse a
Hdt.1.76.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτέλος οὐδέτεροι νικήσαντες διέστησαν νυκτὸς ἐπελθούσης finalmente sin vencer ninguno de los dos bandos se separaron al llegar la nocheδιίστημιsepararse, distanciarse
Hdt.1.76.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasμάχης δὲ καρτερῆς γενομένης… τέλος οὐδέτεροι νικήσαντες διέστησαν y tras producirse un fuerte combate, sin finalmente haber vencido ni unos ni otros, se separaronοὐδέτεροςninguno de los dos, ni uno ni otro
Hdt.1.77.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀπήλαυνε ἐς τὰς Σάρδις ἐν νόῳ ἔχων παρακαλέσας… Αἰγυπτίους κατὰ τὸ ὅρκιον se alejaba hacia Sardes con la intención de llamar en ayuda a los egipcios según su pacto juramentadoπαρακαλέωllamar en ayuda, invocar
Hdt.1.77.1Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΚροῖσος… ὡς τῇ ὑστεραίῃ οὐκ ἐπειρᾶτο ἐπιὼν ὁ Κῦρος, ἀπήλαυνε ἐς τὰς Σάρδις Creso, cuando al día siguiente Ciro no intentaba atacar, se retiraba a Sardesπειράωintentar
Hdt.1.77.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐνένωτο… ἅμα τῷ ἔαρι στρατεύειν ἐπὶ τοὺς Πέρσας <él> había planeado guerrear contra los persas con la llegada de la primaveraνοέωpensar, meditar
Hdt.1.77.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐνένωτο τὸν χειμῶνα παρείς, ἅμα τῷ ἔαρι στρατεύειν ἐπὶ τοὺς Πέρσας <él> tenía pensado, tras dejar pasar el invierno, marchar contra los persas al principio de la primaveraπαρίημιdejar pasar (tiempo)
Hdt.1.77.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… ἐπαγγείλας δὲ καὶ Λακεδαιμονίοισι παρεῖναι ἐς χρόνον ῥητόν … y tras ordenar <él> a los lacedemonios presentarse en el tiempo indicadoῥητόςacordado, indicado

« Anterior 1 ... 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas