logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 483/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.1.74.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσυνήνεικε ὥστε τῆς μάχης συνεστεώσης τὴν ἡμέρην ἐξαπίνης νύκτα γενέσθαι ocurrió que, una vez entablada la batalla, el día de repente se hizo nocheσυμφέρωsuceder
Hdt.1.74.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτῆς μάχης τε ἐπαύσαντο καὶ… ἔσπευσαν καὶ ἀμφότεροι εἰρήνην ἑωυτοῖσι γενέσθαι dejaron el combate y se apresuraron también unos y otros a que hubiera paz entre ellosεἰρήνηpaz
Hdt.1.74.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἱ δὲ Λυδοί τε καὶ οἱ Μῆδοι… τῆς μάχης… ἐπαύσαντο y lidios y medos pusieron fin a la batallaπαύωcesar en, terminar, poner fin a, desistir de
Hdt.1.74.4Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasἈλυάττεα γὰρ ἔγνωσαν δοῦναι τὴν θυγατέρα Ἀρύηνιν Ἀστυάγεϊ pues decidieron que Aliates entregase a su hija Arienis a Astiagesγιγνώσκωdecidir
Hdt.1.74.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσυμβάσιες ἰσχυραὶ οὐκ ἐθέλουσι συμμένειν los tratados fuertes no suelen durarἐθέλωestar dispuesto, estar acostumbrado
Hdt.1.75.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐλπίσας πρὸς ἑωυτοῦ τὸν χρησμὸν εἶναι esperando que el oráculo fuera en su favorπρόςa favor de
Hdt.1.75.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὡς δὲ ὁ πολλὸς λόγος Ἑλλήνων… y según la versión extendida entre los griegos…πολύςgrande, intenso, poderoso
Hdt.1.75.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasδιαβήσεται τὸν ποταμόν atravesará el ríoδιαβαίνωatravesar, cruzar
Hdt.1.75.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasλέγουσι καὶ τὸ ἀρχαῖον ῥέεθρον ἀποξηρανθῆναι dicen que el cauce primitivo se ha secadoἀρχαῖοςoriginario, antiguo, primitivo
Hdt.1.75.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἳ δὲ καὶ τὸ παράπαν λέγουσι καὶ τὸ ἀρχαῖον ῥέεθρον ἀποξηρανθῆναι. ἀλλὰ τοῦτο μὲν οὐ προσίεμαι estos incluso afirman que también el antiguo canal se secó del todo; pero eso, sin duda, no lo acepto como ciertoπροσίεμαιaceptar (como cierto), aprobar
Hdt.1.75.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκῶς γὰρ ὀπίσω πορευόμενοι διέβησαν αὐτόν; ¿pues cómo lo atravesaron cuando avanzaban de vuelta?πῶς¿cómo?, ¿de qué manera?
Hdt.1.76.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐνθαῦτα ἐστρατοπεδεύετο allí acampaba el ejércitoἐνταῦθαallí, ahí, aquí

« Anterior 1 ... 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas