...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| AesopusChambry17Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | αἰπόλος τὰς αἶγας αὐτοῦ ἀπελάσας ἐπὶ νομήν, ὡς ἐθεάσατο ἀγρίαις αὐτὰς ἀναμιγείσας… | un cabrero que conducía sus cabras a un prado, cuando vio que sus cabras se mezclaban con montesas... | αἴξ | cabra |
| AesopusHausrath21Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | καὶ ἰδοὺ θύννος διωκόμενος παρὰ μεγίστου ἰχθύος ἀναπηδήσας εἰσῆλθεν ἐν τῷ πλοίῳ αὐτῶν | y ¡mira! un atún perseguido por un pez grandísimo, tras saltar, se metió en su barco | ἰδού | ¡mira!, ¡ea!, ¡eh!, ¡atiende! |
| AesopusChambry32aliterAesopus, fabulae: Esopo, fábulas | ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οἱ ἀποτυχόντες τῶν πραγμάτων σπουδάζουσι διὰ ψεύδους καλύψαι τὴν ἀλήθειαν | la fábula muestra que los que fracasan en sus actos se esfuerzan en ocultar la verdad por medio de mentira | καλύπτω | cubrir, ocultar, tapar |
| AesopusChambry33Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | σκώληξ δὲ θεασαμένη δράκοντα κοιμώμενον ἐζήλωσεν αὐτοῦ τὸ μῆκος | y un gusano al ver a una serpiente dormida envidió su tamaño | δράκων | serpiente |
| AesopusChambry36Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | ἀλώπηξ εἰς ἀγέλην προβάτων εἰσελθοῦσα, θηλαζόντων τῶν ἀρνίων ἓν ἀναλαβομένη, προσεποιεῖτο καταφιλεῖν | una zorra, tras meterse en un rebaño de ovejas y coger uno de los corderos que se amamantaban, fingía que <lo> besaba | ἀλώπηξ | animal astuto, zorro, zorra |
| AesopusHausrath42Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | ἀνὴρ γεωργὸς μέλλων τελευτᾶν καὶ βουλόμενος τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας μετακαλεσάμενος αὐτοὺς ἔφη | un hombre campesino, a punto de morir y que quería que sus hijos tuvieran experiencia de agricultura, tras mandarlos llamar, <les> decía | γεωργός | que cultiva la tierra, campesino (adj.) |
| AesopusHausrath44.2Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | ὕδραν ἔπεμψεν αὐτοῖς, ὑφ’ ἧς συλληφθέντες οἱ βάτραχοι καθ’ ἕνα ἠσθίοντο | les envió una serpiente por la que las ranas apresadas eran comidas una por una | ἐσθίω | comer |
| AesopusChambry69Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | ὄντος ποτὲ βατράχου ἐν τῇ λίμνῃ καὶ τοῖς ζώοις πᾶσιν ἀναβοήσαντος· «ἐγὼ ἰατρός εἰμι φαρμάκων ἐπιστήμων», ἀλώπηξ ἀκούσασα ἔφη… | estando una rana una vez en su charca y gritando a todos los animales: «Yo soy médico conocedor de los fármacos», una zorra al escuchar<lo> decía… | βάτραχος | rana |
| AesopusChambry81Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | γεωργοῦ παῖδα ὄφις ἑρπύσας ἀπέκτεινεν | una serpiente que reptaba mató al hijo de un campesino | γεωργός | campesino, agricultor, labrador |
| Aesopus83HausrathAesopus, fabulae: Esopo, fábulas | προὐτρέπετο αὐτόν, ἅτε δὴ βασιλέα, τὸν θησαυρὸν ἀνελέσθαι | y le confiaba a él, como rey, en efecto, recoger el tesoro | ἅτε | por, como, en cuanto que |
| AesopusChambry94Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | ἔν τινι ποίμνῃ προβάτων δέλφαξ εἰσελθὼν ἐνέμετο | un cerdo pacía tras introducirse en un rebaño de ovejas | πρόβατον | oveja |
| AesopusChambry102Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | ἔλαφος δίψῃ συσχεθεῖσα παρεγένετο ἐπί τινα πηγήν | una cierva se acercó a un manantial apremiada por la sed | ἔλαφος | ciervo, cierva |
| Aesopus137HausrathAesopus, fabulae: Esopo, fábulas | ἐὰν ἄρτι ἐάσῃς με, φαγὼν περισσότερον λιπαρώτερος γενήσομαι | si justo ahora me dejas ir, tras comer más exageradamente me pondré más rollizo | περιττός | más extraordinariamente, más exageradament |
| AesopusChambry158Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | κλέπται εἴς τινα οἰκίαν εἰσελθόντες οὐδὲν μὲν ἄλλο εὗρον, μόνον δὲ ἀλεκτρυόνα | unos ladrones que habían entrado en una casa no encontraron otra cosa sino solo un gallo | ἀλεκτρυών | gallo |
| AesopusChambry200Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | λέων καὶ ἄρκτος, ἐλάφου νεβρὸν εὑρόντες, περὶ τούτου ἐμάχοντο | un león y un oso, tras encontrarse una cría de ciervo, luchaban por ella | ἄρκτος | oso, osa |
| AesopusChambry206Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | τὸ τηνικαῦτα ἀκούσας ὁ μῦς αὐτοῦ στένοντος ἐλθὼν τὸν κάλων περιέτρωγε | inmediatamente, al escuchar el ratón que él se lamentaba avanzando mordisqueaba en círculo la cuerda | τηνικαῦτα | |
| AesopusChambry217Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | λύκοι ἐπιβουλεύοντες ποίμνῃ προβάτων, ἐπειδὴ οὐκ ἠδύναντο αὐτῶν περιγενέσθαι διὰ τοὺς φυλάττοντας αὐτὰ κύνας… | unos lobos que acechaban un rebaño de corderos, porque no podían dominarlas por los perros que las guardaban… | λύκος | lobo |
| AesopusHausrath305Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | ἰδού, μῆτερ, κατὰ τὴν εὐχήν σου νοῦν ἔλαβον | ¡mira, madre!, según tu deseo, adopté <tu> plan | ἰδού | ¡mira!, ¡ea!, ¡eh! |
| AesopusChambry327Aesopus, fabulae: Esopo, fábulas | οὐ ματαίως τοῦτο ποιῶ | no hago eso sin motivo | μάταιος | vanamente, inútilmente, sin motivo |
| AesopusProverbia159Aesopus, Proverbia: Esopo, Proverbios | τὰ μὴ ὄντα σὰ μὴ χάριζε | no regales lo que no es tuyo | χαρίζομαι | regalar |
| Alc.Comicus29.1Alcaeus, Fragmenta: Alceo cómico, Fragmentos | ἐβίασέ μου τὴν γυναῖκα | forzó a mi mujer | βιάζομαι | forzar, violentar |
| Alcm.1.62Alcman, Fragmenta: Alcmán, Fragmentos | ταὶ Πεληάδες γὰρ ἇμιν… νύκτα δι’ ἀμβροσίαν ἅτε σήριον ἄστρον ἀυηρομέναι μάχονται | pues las Pléyades, cuando se levantan en medio de la inmortal noche, luchan con nosotras, igual que la estrella Sirio | ἅτε | como, igual que |
| Anax.4.4Anaxagoras, Fragmenta: Anaxágoras, Fragmentos | τὰ ἄλλα ζῷα ὅσα ψυχὴν ἔχει | los demás animales que tienen aliento | ψυχή | espíritu vital, aliento vital, vida |
| Anax.12.20Anaxagoras, Fragmenta: Anaxágoras, Fragmentos | καὶ τὰ συμμισγόμενά τε καὶ ἀποκρινόμενα καὶ διακρινόμενα πάντα ἔγνω νοῦς. καὶ ὁποῖα ἔμελλεν ἔσεσθαι καὶ ὁποῖα ἦν | y lo que está mezclado y lo que está separado y lo que se distingue todo lo conoce la mente; también lo que iba a ser y lo que fue | νοῦς | entendimiento, comprensión, inteligencia |
| AnaximenesArs.Rhet.1437b35 Anaximenes, Ars rhetorica: Anaxímenes de Lámpsaco, Retórica | τὴν πρόθεσιν ἐν ἀρχῇ εὐθέως ἐκθήσομεν | al principio [del discurso] expondremos inmediatamente la propuesta | ἐκτίθημι | exponer, publicar |
...
...