logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 47/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aeschin.3.173Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteἐκ τριηράρχου λογογράφος ἀνεφάνη… τὰ πατρῷα προέμενος de (ser) trierarca pasó a presentarse como escritor de discursos tras negligir su patrimonioπροΐημιdejar(se) pasar, abandonar, pasar por alto, permitir
Aeschin.3.181Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra CtesifonteΜιλτιάδης δέ, ὁ τὴν ἐν Μαραθῶνι μάχην νικήσας y Milcíades, el vencedor de la batalla de Maratónμάχηlucha, combate, batalla
Aeschin.3.192Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteπρὸς ἑτέρῳ τινὶ τὴν γνώμην ἔχουσιν tienen su atención en alguna otra cosaγνώμηtener juicio, tener comprensión, comprender, prestar atención
Aeschin.3.197Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonte... ἐπειδὰν δὲ τῇ πρώτῃ ψήφῳ λυθῇ τὸ παράνομον ... cuando con la primera votación sea anulada la ilegalidadλύωabolir, refutar, poner fin, anular
Aeschin.3.197Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteἐγχεῖται γὰρ τὸ μὲν πρῶτον ὕδωρ τῷ κατηγόρῳ... τὸ δὲ δεύτερον τῷ φεύγοντι se vierte [en la clepsidra] la primera agua para el acusador y la segunda para el acusadoὕδωρagua (de la clepsidra), tiempo de que dispone el orador
Aeschin.3.198Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteὅστις,,, ἐν τῇ τιμήσει τὴν ψῆφον αἰτεῖ, τὴν ὀργὴν τὴν ὑμετέραν παραιτεῖται el que en la valoración <de la pena> pide el voto, solicita evitar vuestra cóleraπαραιτέομαιpedir evitar (algo), solicitar evitar (algo)
Aeschin.3.200Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteτὸν κανόνα προσφέρομεν, ᾧ διαγιγνώσκεται aplicamos la regla con la que se discierneδιαγιγνώσκωser reconocido, reconocerse, distinguirse, discernirse, ser decidido
Aeschin.3.201Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteἐπειδὰν… Κτησιφῶν διεξέλθῃ πρὸς ὑμὰς τοῦτο δὴ τὸ συντεταγμένον αὐτῷ προοίμιον… ὑπομνήσατ’ αὐτόν… τοὺς νόμους τῷ ψηφίσματι παραναγνῶναι cuando Ctesifonte exponga ante vosotros precisamente ese proemio compuesto por él [Demóstenes] sugeridle que él lea las leyes en contraposición con su decretoσυντάττωser compuesto
Aeschin.3.201Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteοὐ γὰρ τῶν φευγόντων τὰς δικαίας ἀπολογίας εἰσεληλύθατε ἀκροασόμενοι pues no habéis venido aquí a escuchar a los que evitan <hacer> las defensas según la leyφεύγωhuir de, evitar, rehuir, escapar de, eludir
Aeschin.3.205Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteπερὶ τῆς τάξεως τοῦ λόγου acerca de la disposición del discursoτάξιςorden, disposición
Aeschin.3.206Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteὥσπερ οὖν ἐν τοῖς γυμνικοῖς ἀγῶσιν ὁρᾶτε τοὺς πύκτας περὶ τῆς στάσεως ἀλλήλοις διαγωνιζομένους, οὕτω καὶ ὑμεῖς… por tanto, como en las competiciones gimnásticas veis a los púgiles luchando unos con otros por su posición, así también vosotros…στάσιςposición, puesto, emplazamiento
Aeschin.3.212Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteτραύματος ἐκ προνοίας γραφὰς γραφόμενος tras presentar una acusación por heridas con premeditaciónπρόνοιαprevisión, intención previa, premeditación
Aeschin.3.216Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteἵνα μηδεὶς αὐτῷ τόπος ἀσυκοφάντητος παραλείπηται para que no quede sin calumniar por él ningún tópicoτόποςlugar común, tópico
Aeschin.3.220Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteἐπιτιμᾷς δέ μοι, εἰ μὴ συνεχῶς… πρὸς τὸν δῆμον προσέρχομαι y me censuras si no me dirijo a la asamblea constantementeπροσέρχομαιdirigirse a la asamblea
Aeschin.3.221Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteὑπὲρ δὲ τοῦ μήπω κεκρίσθαι ὑπ’ ἐμοῦ, μηδὲ τῶν ἀδικημάτων τιμωρίαν ὑποσχεῖν… τοὺς ἀκούοντας ἐπιλήσμονας ὑπολαμβάνεις y sobre que todavía no has sido llevado a juicio por mí y no soportaste un castigo por tus delitos supones que los oyentes son desmemoriadosὑπέχωsoportar, aguantar
Aeschin.3.229Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonte[Δημοσθένης] οὗ τὴν γλῶτταν ὥσπερ τῶν αὐλῶν ἐάν τις ἀφέλῃ, τὸ λοιπὸν οὐδέν ἐστιν si uno le quita la lengua a él [a Demóstenes], como <ocurre con la lengüeta] de las flautas, lo que queda es nadaγλῶσσαlengüeta, glotis
Aeschin.3.232Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteοὐδ’ ὀλίγοις καὶ τοῖς ἀξίοις, ἀλλὰ τῷ διαπραξαμένῳ δώσετε; ¿y lo daréis no a pocos y a los que se lo merecen, sino al que lo ha logrado con intrigas?διαπράττωlograr su propósito con intrigas
Aeschin.3.233Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteἡ γὰρ ψῆφος ἀφανὴς φέρεται pues el voto se deposita en secretoφέρωproducir, suministrar, pagar, traer, aportar, presentar, gestionar
Aeschin.3.235Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteοὐδεὶς πώποτε ἐπέθετο πρότερον δήμου καταλύσει nunca nadie antes intentó la disolución del gobierno popularἐπιτίθημιdedicarse a, intentar
Aeschin.3.235Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteτῶν τελευτησάντων εἴων τοὺς προσήκοντας παραγενέσθαι permitían que los allegados de los muertos asistieranπαραγίγνομαιestar presente en/con/junto a, asistir a
Aeschin.3.241Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteτίς ἂν τὰ τοιαῦτα καρτερήσειεν ἀκούων; ¿quién podría aguantar oyendo tales cosas?καρτερέωaguantar
Aeschin.3.258Aeschines, In Ctesiphontem: Esquines, Contra Ctesifonteπαρ’ οὐδὲν μὲν ἦλθον ἀποκτεῖναι estuvieron a nada de matar(lo)παράpor (medio de)
AesopusChambry2Aesopus, fabulae: Esopo, fábulasκολοιὸς… μετὰ πολλοῦ ῥοίζου ἐπὶ κριὸν ἠνέχθη un cuervo con gran silbido se colocó sobre un carneroκριόςcarnero
AesopusChambry3Aesopus, fabulae: Esopo, fábulasἀετὸς καὶ ἀλώπηξ φιλίαν πρὸς ἀλλήλους ποιησάμενοι πλησίον ἑαυτῶν οἰκεῖν διέγνωσαν un águila y una zorra, tras trabar amistad entre ellas, decidieron habitar cerca una de otraἀετόςáguila
AesopusChambry4Aesopus, fabulae: Esopo, fábulasἀετὸς καὶ ἀλώπηξ φιλίαν πρὸς ἀλλήλους σπεισάμενοι πλησίον ἑαυτῶν οἰκεῖν διέγνωσαν un águila y una zorra tras hacer libaciones de amistad mutua decidieron vivir cerca entre síἀλώπηξzorro, zorra, raposa

« Anterior 1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas