...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Prot.319ePlato, Protagoras: Platón, Protágoras | Περικλῆς… τούτους… καλῶς καὶ εὖ ἐπαίδευσεν | Pericles a esos <los> educó recta y apropiadamente | καλός | bien, noblemente, rectamente |
| Plat.Prot.320dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | θνητὰ δὲ γένη… τυποῦσιν αὐτὰ θεοὶ γῆς ἔνδον ἐκ γῆς καὶ πυρὸς μείξαντες | y las criaturas mortales las moldean los dioses dentro de la tierra tras mezclar tierra y fuego | μίγνυμι | mezclar, combinar |
| Plat.Prot.320dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | θνητὰ δὲ γένη οὐκ ἦν… ἐπειδὴ δ’ ἄγειν αὐτὰ πρὸς φῶς [θεοὶ] ἔμελλον, προσέταξαν Προμηθεῖ καὶ Ἐπιμηθεῖ κοσμῆσαι… δυνάμεις ἑκάστοις ὡς πρέπει | y no había seres mortales… cuando los dioses iban a llevar a estos a la vida, ordenaron a Prometeo y Epimeteo adornarlos con capacidades a cada uno según convenía | φῶς | luz, vida |
| Plat.Prot.321aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | πρὸς τὰς ἐκ Διὸς ὥρας εὐμάρειαν ἐμηχανᾶτο ἀμφιεννὺς αὐτὰ πυκναῖς τε θριξὶν καὶ στερεοῖς δέρμασιν | [Prometeo] ingeniaba un recurso contra las estaciones hijas de Zeus al revestirlos con pelos apretados y pieles compactas | στερεός | sólido, duro, compacto |
| Plat.Prot.321bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἅτε δὴ οὖν οὐ πάνυ τι σοφὸς ὢν ὁ Ἐπιμηθεὺς ἔλαθεν αὑτὸν καταναλώσας τὰς δυνάμεις | así pues, precisamente por no ser en absoluto listo, Epimeteo no se percató de que despilfarró sus capacidades | ἅτε | porque, por |
| Plat.Prot.321bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | σωτηρίαν τῷ γένει πορίζων | proporcionando salvación a su especie | πορίζω | proporcionar, procurar |
| Plat.Prot.321cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ὁ Ἐπιμηθεὺς ἔλαθεν αὑτὸν καταναλώσας τὰς δυνάμεις εἰς τὰ ἄλογα | Epimeteo no se dio cuenta de que gastó sus energías en seres irracionales | ἄλογος | (seres) irracionales |
| Plat.Prot.321cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἀπορίᾳ οὖν σχόμενος ὁ Προμηθεὺς ἥντινα σωτηρίαν τῷ ἀνθρώπῳ εὕροι, κλέπτει… τὴν ἔντεχνον σοφίαν | así pues, Prometeo que se encontró con el problema de qué salvación encontraría para el hombre, roba la sabiduría propia de las artes | ἀπορία | dificultad (en general), problema |
| Plat.Prot.321cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἀπορίᾳ οὖν σχόμενος ὁ Προμηθεὺς ἥντινα σωτηρίαν τῷ ἀνθρώπῳ εὕροι... | así pues, Prometeo entretenido en el problema de qué salvación conseguiría para el hombre... | εὑρίσκω | encontrar, conseguir, obtener |
| Plat.Prot.321dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ὁ Προμηθεύς… κλέπτει Ἡφαίστου καὶ Ἀθηνᾶς τὴν ἔντεχνον σοφίαν σὺν πυρί | Prometeo roba la sabiduría técnica de Hefesto y Atenea junto con el fuego | Ἧφαιστος | Hefesto, Vulcano |
| Plat.Prot.321dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | Προμηθεύς… κλέπτει Ἡφαίστου καὶ Ἀθηνᾶς τὴν ἔντεχνον σοφίαν σὺν πυρί… καί… δωρεῖται ἀνθρώπῳ | Prometeo roba a Hefesto y a Atenea el saber de sus artes junto con el fuego y se lo regala al hombre | σοφία | habilidad, destreza, saber (sust.), conocimiento (aplicado a un arte concreto) |
| Plat.Prot.322aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐπειδὴ δὲ ὁ ἄνθρωπος θείας μετέσχε μοίρας… ζῴων μόνον θεοὺς ἐνόμισεν | pero puesto que el hombre participó de una parte divina solo <él> entre los seres vivos creyó en los dioses | ἄνθρωπος | hombre, ser humano |
| Plat.Prot.322aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ὁ ἄνθρωπος… τὰς ἐκ γῆς τροφὰς ηὕρετο | el hombre descubrió los alimentos procedentes de la tierra | γῆ | tierra (que se cultiva), tierra (como propiedad) |
| Plat.Prot.322aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐπεχείρει βωμούς τε ἱδρύεσθαι καὶ ἀγάλματα θεῶν | <él> intentaba erigir altares y estatuas de dioses | ἱδρύω | instalar, establecer, erigir, fundar |
| Plat.Prot.322aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐπειδὴ δὲ ὁ ἄνθρωπος θείας μετέσχε μοίρας… διὰ τὴν τοῦ θεοῦ συγγένειαν ζῴων μόνον θεοὺς ἐνόμισεν | y puesto que el hombre participó de una porción divina, por su parentesco con la divinidad, solo entre los animales creyó en los dioses | συγγένεια | parentesco, comunidad de origen |
| Plat.Prot.322aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ὁ ἄνθρωπος… τὰς ἐκ γῆς τροφὰς ηὕρετο | el hombre descubrió los alimentos obtenidos de la tierra | τροφή | alimento, comida |
| Plat.Prot.322aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἔπειτα φωνὴν καὶ ὀνόματα ταχὺ διηρθρώσατο τῇ τέχνῃ | después rápidamente articuló la voz y las palabras con su arte | φωνή | articular voz, pronunciar, vocalizar |
| Plat.Prot.322bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐζήτουν ἁθροίζεσθαι | intentaban reunirse | ἀθροίζω | reunirse, juntarse, congregarse |
| Plat.Prot.322bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἡ δημιουργικὴ τέχνη… ἦν πρός… τὸν τῶν θηρίων πόλεμον ἐνδεής | y la habilidad artesanal era para la lucha contra las fieras deficiente | ἐνδεής | inferior (a), inadecuado, deficiente |
| Plat.Prot.322bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἡ δημιουργικὴ τέχνη αὐτοῖς πρός… τροφὴν ἱκανὴ βοηθὸς ἦν | su habilidad artesanal era ayuda suficiente para nutrirse | ἱκανός | bastante (para), suficiente (para) |
| Plat.Prot.322bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐζήτουν δὴ ἁθροίζεσθαι καὶ σῴζεσθαι κτίζοντες πόλεις | buscaban de hecho reunirse y salvarse fundando ciudades | κτίζω | fundar, construir (por primera vez) |
| Plat.Prot.322bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | πολιτικὴν γὰρ τέχνην οὔπω εἶχον | pues todavía no tenían el arte de la política | οὔπω | aún no, todavía no |
| Plat.Prot.322cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | Ζεὺς οὖν δείσας περὶ τῷ γένει ἡμῶν μὴ ἀπόλοιτο πᾶν, Ἑρμῆν πέμπει ἄγοντα εἰς ἀνθρώπους αἰδῶ τε καὶ δίκην | Así pues, Zeus, al temer en relación a nuestro linaje que pereciera todo <él>, envía a Hermes que lleva a los hombres el respeto y la justicia | Ἑρμῆς | Hermes, Mercurio |
| Plat.Prot.322cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | εἷς ἔχων ἰατρικὴν πολλοῖς ἱκανὸς ἰδιώταις | uno que posea el arte de la medicina <es> capaz para muchos <ciudadanos> particulares | ἱκανός | competente, capaz, idóneo |
| Plat.Prot.322cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἵν’ εἶεν πόλεων κόσμοι | para que hubiese orden político | κόσμος | orden establecido, régimen de gobierno |
| Plat.Prot.322dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | κτείνειν τινὰ ὡς νόσον πόλεως | eliminar(lo) como una maldición de la ciudad | νόσος | plaga (divina), maldición |
| Plat.Prot.323aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἵνα δὲ μὴ οἴῃ ἀπατᾶσθαι | y para que no creas que te engañas | ἀπατάω | dejarse engañar, engañarse |
| Plat.Prot.323bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐὰν οὗτος αὐτὸς καθ’ αὑτοῦ τἀληθῆ λέγῃ… | si ese él mismo por sí mismo dice la verdad… | ἀληθής | la verdad |
| Plat.Prot.323bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | … ἐάν τινα καὶ εἰδῶσιν ὅτι ἄδικός ἐστιν | si saben también que alguno es injusto | οἶδα | |
| Plat.Prot.323cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | [ἀρετήν] οὐ φύσει ἡγοῦνται εἶναι οὐδ’ ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου | no piensan que la virtud sea por naturaleza ni <se genere> por sí misma | ἀπό | por (modal), según |
| Plat.Prot.323dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | τίς οὕτως ἀνόητος ὥστε τι τούτων ἐπιχειρεῖν ποιεῖν; | ¿quién <es> tan insensato que intente hacer algo de eso? | ἀνόητος | tonto, insensato |
| Plat.Prot.324bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | διανοεῖται παιδευτὴν εἶναι ἀρετήν | piensa que la virtud es enseñable | διανοέομαι | pensar |
| Plat.Prot.324cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | κολάζονται οἵ τε ἄλλοι ἄνθρωποι οὓς ἂν οἴωνται ἀδικεῖν, καὶ οὐχ ἥκιστα Ἀθηναῖοι οἱ σοὶ πολῖται | y los demás hombres castigan a los que creen que cometen injusticia, y no en mínima medida los atenienses, tus conciudadanos | ἥττων | no en la menor medida |
| Plat.Prot.324cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | κολάζονται οἱ ἄνθρωποι οὓς ἂν οἴωνται ἀδικεῖν | los hombres hacen que se castigue a quienes se piensa que delinquen | κολάζω | hacer que se castigue |
| Plat.Prot.324dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | οἱ ἄνδρες οἱ ἀγαθοί | los varones buenos (rectos) | ἀγαθός | bueno (moralmente), noble (moralmente) |
| Plat.Prot.324ePlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐν τούτῳ γὰρ αὕτη λύεται ἡ ἀπορία ἣν σὺ ἀπορεῖς | pues con eso se resuelve esa dificultad lógica que tú planteas | λύω | cumplir, solucionar, resolver, reparar |
...
...