logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 462/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Phileb.49bPlato, Philebus: Platón, Fileboγελοίους τούτους φάσκων εἶναι τἀληθῆ φθέγξῃ diciendo que esos <son> ridículos dirás la verdadφθέγγομαιemitir, proferir, pronunciar, decir, significar
Plat.Phileb.50aPlato, Philebus: Platón, Fileboἡδονὴν δὲ ἐπὶ τοῖς τῶν φίλων κακοῖς, οὐ φθόνον ἔφαμεν εἶναι; el placer por los males de los amigos, ¿no decimos que es envidia?ἡδονήplacer (intelectual)
Plat.Phileb.50aPlato, Philebus: Platón, Fileboγελῶντας ἄρα ἡμᾶς ἐπὶ τοῖς τῶν φίλων γελοίοις φησὶν ὁ λόγος, κεραννύντας ἡδονὴν αὖ φθόνῳ, λύπῃ τὴν ἡδονὴν συγκεραννύναι entonces el razonamiento dice que nosotros al reírnos de lo risible de los amigos, por mezclar una vez más el placer con la envidia, estamos combinando el placer con penaκεράννυμιmezclar, combinar
Plat.Phileb.51cPlato, Philebus: Platón, Fileboεὐθύ τι λέγω… καὶ περιφερὲς καὶ ἀπὸ τούτων δὴ τά… [σχήματα] γιγνόμενα ἐπίπεδά τε καὶ στερεά y hablo de recto y circular y en concreto de las figuras planas y tridimensionales que surgen de esas [formas]ἐπίπεδοςplano, bidimensional
Plat.Phileb.51cPlato, Philebus: Platón, Fileboεὐθύ τι λέγω… καὶ περιφερὲς καὶ ἀπὸ τούτων δὴ τά τε τοῖς τόρνοις γιγνόμενα ἐπίπεδά τε καὶ στερεά aludo a una [línea] recta o circular y a partir de estas, ciertamente, a las [figuras] planas o tridimensionales que se formanστερεόςtridimensional
Plat.Phileb.52cPlato, Philebus: Platón, Fileboπροσθῶμεν τῷ λόγῳ ταῖς μὲν σφοδραῖς ἡδοναῖς ἀμετρίαν, ταῖς δὲ μὴ τοὐναντίον ἐμμετρίαν· καὶ τὰς τὸ μέγα καὶ τὸ σφοδρὸν αὖ δεχομένας… προσθῶμεν αὐτὰς εἶναι γένους añadamos en el razonamiento la desmesura a los placeres violentos y la mesura a los que, por el contrario, no <lo son>; y añadamos que los que, por su parte, admiten exageración y exceso son de ese géneroσφοδρόςvehemencia, exceso
Plat.Phileb.53bPlato, Philebus: Platón, Fileboἀρκεῖ νοεῖν ἡμῖν αὐτόθεν ὡς ἄρα καὶ σύμπασα ἡδονὴ σμικρά nos basta con pensar a partir de ahí en que en efecto todo placer <es> pequeñoνοέωpensar (que), pensar en
Plat.Phileb.55aPlato, Philebus: Platón, Fileboτὴν δὴ φθορὰν καὶ γένεσιν αἱροῖτ’ ἄν τις τοῦθ’ αἱρούμενος uno al escoger eso escogería en efecto la destrucción y la generaciónγένεσιςorigen, fuente de vida, generación, nacimiento, creación
Plat.Phileb.58ePlato, Philebus: Platón, Fileboαἱ πολλαὶ τέχναι, καὶ ὅσοι περὶ ταῦτα πεπόνηνται la mayoría de las artes y cuantos están instruidos en ellasπονέωestar entrenado, estar instruido
Plat.Phileb.61ePlato, Philebus: Platón, Fileboεἰς τὸ ἀληθὲς ἐπισκοπούμενοι reflexionando respecto a lo verdaderoἐπισκοπέωconsiderar, reflexionar
Plat.Phileb.63aPlato, Philebus: Platón, Fileboεἴπερ πάσας ἡδονὰς ἥδεσθαι διὰ βίου συμφέρον ἡμῖν ἐστι si es conveniente de que nos alegremos en la vida de todos los placeresἥδομαιalegrarse de algo
Plat.Phileb.64dPlato, Philebus: Platón, Fileboοὐδείς που τοῦτο ἀνθρώπων ἀγνοεῖ ninguna persona, de alguna manera, desconoce esoποῦde alguna manera
Plat.Phileb.65cPlato, Philebus: Platón, Fileboτὸ ἐπιορκεῖν συγγνώμην εἴληφε παρὰ θεῶν el hecho de perjurar ha recibido el perdón de los diosesἐπιορκέωjurar en falso, perjurar
Plat.Phileb.66dPlato, Philebus: Platón, Fileboὥσπερ κεφαλὴν ἀποδοῦναι τοῖς εἰρημένοι para ponerle un remate a lo dichoκεφαλήculminación, remate
Plat.Phileb.67bPlato, Philebus: Platón, Fileboσμικρὸν ἔτι τὸ λοιπόν, ὦ Σώκρατες lo restante todavía <es> pequeño, Sócratesλοιπόςlo demás, lo restante
Plat.Phileb.67bPlato, Philebus: Platón, Filebo... πιστεύοντες, ὥσπερ μάντεις ὄρνισιν teniendo confianza, como los adivinos en las avesὄρνιςave
Plat.Pol.89dPlato, Politicus: Platón, Político—ἴθι δὴ σκεψώμεθα τοὺς λοιπούς… —οὐκοῦν χρή —Venga consideremos en efecto los restantes… —Sí, seguro, es necesario.οὐκοῦνsí, seguro, sí, ciertamente
Plat.Pol.258aPlato, Politicus: Platón, PolíticoΘεαιτήτῳ μὲν οὖν αὐτός τε συνέμειξα χθὲς διὰ λόγων καὶ νῦν ἀκήκοα ἀποκρινομένου, Σωκράτους δὲ οὐδέτερα ciertamente con Teeteto yo mismo trabé ayer conversación y ahora lo he escuchado al responderte, pero a Sócrates ni una cosa ni la otraοὐδέτεροςde ninguna de ambas formas, en ninguno de ambos casos
Plat.Pol.259bPlato, Politicus: Platón, Políticoἀλλὰ μὴν ἥ γε [ἐπιστήμη] ἀληθινοῦ βασιλέως βασιλική; ¿pero en verdad <es> regia precisamente la ciencia de un rey verdadero?βασιλικόςreal, regio
Plat.Pol.262dPlato, Politicus: Platón, Políticoτό… Ἑλληνικὸν ὡς ἓν ἀπὸ πάντων ἀφαιροῦντες χωρίς apartando <ellos> al pueblo griego como unidad lejos de todosἀφαιρέωquitar (algo de), apartar (algo de)
Plat.Pol.263aPlato, Politicus: Platón, Políticoἡμεῖς μὲν καὶ νῦν μακροτέραν τοῦ δέοντος ἀπὸ τοῦ προτεθέντος λόγου πεπλανήμεθα, σὺ δὲ ἔτι πλέον ἡμᾶς κελεύεις πλανηθῆναι nosotros incluso ahora estamos apartados más lejos de lo necesario del tema propuesto y tú me pides que nos apartemos aún másπλανάωdesviarse (de), apartarse (de)
Plat.Pol.263dPlato, Politicus: Platón, Político… εἴ που φρόνιμόν ἐστί τι ζῷον ἕτερον, οἷον δοκεῖ τὸ τῶν γεράνων … si quizá existe algún otro animal inteligente [aparte del hombre], como parece <ser> la <especie> de las grullasφρόνιμοςinteligente
Plat.Pol.264cPlato, Politicus: Platón, Políticoγερανοβωτίας, εἰ καὶ μὴ πεπλάνησαι περὶ τὰ Θετταλικὰ πεδία, πέπυσαι γοῦν incluso si no has vagado por las llanuras de Tesalia, sin duda has oído hablar de la cría de grullasπεδίονllanura, planicie, campo
Plat.Pol.265bPlato, Politicus: Platón, Político—τίνι; —τῷ τῶν μὲν τὴν γένεσιν ἄκερων εἶναι, τῶν δὲ κερασφόρον —¿En qué forma? —En que hay por una parte una especie sin cuernos y por otra una con cuernosγένεσιςestirpe, especie
Plat.Pol.268bPlato, Politicus: Platón, Políticoοὐκ ἄλλος κρείττων παραμυθεῖσθαι nadie mejor para apaciguarlasκρείττωνmejor
Plat.Pol.268ePlato, Politicus: Platón, Políticoοὐ πολλὰ ἐκφεύγεις παιδιὰς ἔτη dejas atrás los juegos infantiles no hace muchos añosἐκφεύγωdejar atrás, estar libre
Plat.Pol.269aPlato, Politicus: Platón, Políticoτὸ περὶ τῆς μεταβολῆς δύσεώς τε καὶ ἀνατολῆς ἡλίου καὶ τῶν ἄλλων ἄστρων… ὁ θεός.. μετέβαλεν αὐτὸ ἐπὶ τὸ νῦν σχῆμα lo relativo al cambio en la puesta y salida del sol y demás astros, la divinidad lo cambió a la forma actualἀνατολήorto, salida de un astro
Plat.Pol.269cPlato, Politicus: Platón, Políticoλέγε μηδὲν ἐλλείπων <tú> di sin omitir nadaἐλλείπωdejar atrás, omitir
Plat.Pol.269cPlato, Politicus: Platón, Políticoπρέψει ῥηθέν convendrá que sea dichoπρέπωes adecuado, es propio, conviene
Plat.Pol.270ePlato, Politicus: Platón, Políticoκαὶ τῶν… πρεσβυτέρων αἱ λευκαὶ τρίχες ἐμελαίνοντο y los pelos blancos de los viejos se volvían negrosθρίξcabello, pelo
Plat.Pol.270ePlato, Politicus: Platón, Políticoκαὶ τῶν… πρεσβυτέρων αἱ λευκαὶ τρίχες ἐμελαίνοντο y los canos cabellos de los ancianos se ennegrecíanλευκόςblanco, cano
Plat.Pol.271bPlato, Politicus: Platón, Políticoτὸν ἑξῆς χρόνον ἐγειτόνουν eran vecinos en el tiempo siguienteἑξῆςuno detrás de otro, a continuación, de seguido, siguiente
Plat.Pol.272cPlato, Politicus: Platón, Políticoδιελέγοντο πρὸς ἀλλήλους dialogaban entre síδιαλέγομαιdialogar
Plat.Pol.272ePlato, Politicus: Platón, Políticoπᾶν ἀνήλωτο γένος pereció todo el linajeἀναλίσκωmatar, destruir
Plat.Pol.273aPlato, Politicus: Platón, Políticoκράτος ἔχων αὐτὸς τῶν ἑαυτοῦ teniendo él poder sobre lo suyoκράτοςpoder sobre
Plat.Pol.274cPlato, Politicus: Platón, Políticoἄνθρωποι… ἀμήχανοι καὶ ἄτεχνοι κατὰ τοὺς πρώτους ἦσαν χρόνους los hombres estaban sin recursos e inexpertos en los primeros tiemposἀμήχανοςsin recursos, incapaz, inútil

« Anterior 1 ... 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas